-—ообщества

„итатель сообществ (¬сего в списке: 3) ѕрикольные_футболки ќ_—амом_»нтересном MY_HIT

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 04.02.2010
«аписей: 36179
 омментариев: 138768
Ќаписано: 176597

“еатральные байки

ѕ€тница, 06 јвгуста 2010 г. 20:47 + в цитатник

http://www.zarubegom.com/images/theatre.gif

¬ спектакле “еатра на “аганке "“оварищ, верь!" по письмам ѕушкина на сцене сто€л возок с множеством окошек и дверей, из которых по€вл€лись актеры, игравшие ѕушкина в разных ипостас€х - "ѕушкиных" в спектакле было аж четыре. ¬от один из них, –амзес ƒжабраилов, открывает свое окошечко и вместо фразы: "Ќа крыль€х вымысла носимый ум улетал за край земли!" - произносит: "Ќа крыль€х вынесла... мосиный... ун уметал... закрал, ... «ј –џЋ!" » действительно с досадой захлопнул окошечко. ƒействие остановилось: на глазах зрител€ возок долго тр€сс€ от хохота сид€щих внутри остальных "ѕушкиных", а потом все дверцы открылись, и "ѕушкины" бросились врассыпную за кулисы - дохохатывать!

≈вгений ≈встигнеев в спектакле по пьесе Ўатрова "Ѕольшевики" выйд€ от только что раненного Ћенина в зал, где заседала вс€ большевистска€ верхушка, вместо фразы: "” Ћенина лоб желтый, восковой..." он сообщил: "” Ћенина... жоп желтый!..". —пектакль надолго остановилс€. "Ћегендарные комиссары" расползлись за кулисы и не хотели возвращатьс€.

¬ некой пьесе про пограничников исполнитель главной роли вместо: "...я отличный певун и пл€сун!" - радостно и громко прокричал в зал: "я отличный писун и плевун!"


ќднажды в "≈вгении ќнегине" секундант перепутал пистолеты и подал зар€женный Ћенскому. Ћенский выстрелил, ќнегин от неожиданности упал. Ћенский, чтобы как-то заполнить пон€тную паузу, спел известную фразу ќнегина: "”бит!". —екундант в замешательстве добавил: "”бит, да не тот".

– ѕровинциальный театр не нашел статиста на роль покойника в гробу. Ќан€ли отставного солдата. Ќемолодого, бывалого и с роскошными усами. Ќу, идет спектакль. —олдат лежит в гробу. ѕо бокам, как положено, сто€т две свечки. —вечи гор€т, и одна из них капает на шикарный солдатский ус. “ут "покойник" подн€лс€, загасил свечу и преспокойно улегс€ обратно в гроб.

– јбакан. —ей славный город, помимо того что €вл€етс€ столицей автономной республики ’акасси€, имеет два драматических театра – один, так сказать, городской, а второй – республиканский. ¬от в нем и произошла эта неверо€тна€, но совершенно правдива€ истори€. —тавили бессмертное творение ј. —. ѕушкина "≈вгений ќнегин". ¬ одной из последних сцен, ≈вгений (≈) прибывает на бал к своему старому другу (ƒ) и видит “ать€ну (в малиновом берете). ѕри этом звучит следующий диалог:
≈. –  то там в малиновом берете с послом турецким говорит?
ƒ. – “ак то жена мо€.
≈. – “ак ты женат?
ƒ. – ”же два года!
Ќу, и далее по ходу пьесы.
“ак вот. ¬о-первых, реквизиторы не нашли малинового берета и заменили его зеленым. ј, во-вторых, артист, игравший мужа “ать€ны, и актриса, игравша€ “ать€ну, были брат и сестра. ¬от что из этого получилось.
ѕремьера. «ал битком набит местным бомондом и просто любител€ми театра. ¬ходит ≈вгений, подходит к другу и ищет глазами €ркое малиновое п€тно... его нет... находит глазами “ать€ну... ƒалее диалог:
≈. –  то там... в «≈Ћ≈Ќќ¬ќћ берете?
ƒ.(которого перемыкает от данной реплики...) – “ак то —≈—“–ј мо€!
≈.(который чувствует, что что-то не то происходит, но до конца еще не осознал...) – “ак ты —≈—“–ј“?!
ƒ. – ”же два года!
ќбычно такие вещи проскальзывают мимо внимани€ публики, но в этот раз зал гр€нул... и, увы, не аплодисментами...

– ћолодой актер впервые участвует в постановке, при чем здесь же играет маститый актер, роль молодого – мала, выйти к маститому на сцену и сказать что-то вроде "кушать подано!", и все! ћолодой человек очень нервничает, все-таки с метром в одной сцене, жутко переволновавшись, в полубеспам€тстве выходит на сцену и видит немного округлившиес€ глаза пожилого партнера, понимает, что что-то не так, совсем тер€етс€, бормочет свою фразу и вылетает со сцены. ѕосле спектакл€ известный актер вызывает его к себе в гримерную, еле живой молодой предстает пред очами мэтра и слышит: "Ѕатенька, ну что ж вы так? Ёто еще ничего было, когда вы вошли в окно, но когда вы ¬џЎЋ» ¬  јћ»Ќ!".

– »гралась в театре нека€ героическа€ музыкальна€ драма - с любовью, смерт€ми и прочей патетикой. » вот за несколько часов до спектакл€ обнаруживаетс€, что местна€ прима объелась мороженого и заглавную партию петь никак не может. √олос сел.  ак говоритс€, всерьез и надолго. –ежиссер - в панике: билетов, как на грех, раскупили много. » тут... в общем, совсем как в голливудском сюжете на тему "“ак станов€тс€ звездами". явл€етс€ к режиссеру одна молоденька€ хористочка и за€вл€ет, что она всю жизнь мечтала об этой роли, что она знает все арии, что она готова без единой репетиции все отпеть и отыграть, и т.д. , и т.п. Ќу, режиссеру, в общем-то, деватьс€ особо некуда. ќн машет рукой и выпускает юное дарование на сцену. Ќо как только занавес подн€лс€ и дарование открыло свой прелестный ротик, тут же обнаружилось, что голливудский сценарий в степ€х ”краины ну никак не проходит. ѕоет юное создание прескверно, играет еще хуже. –ежиссер за сценой мучаетс€. Ќо не останавливать же спектакль, раз начали! ƒоходит дело до второго акта.  ульминаци€: героин€ встречаетс€ со своим бывшим возлюбленным и в самый патетический момент призывает его: "¬бий мене!" (т.е. "убей мен€!" - спектакль идет по-украински). » герой должен совершить свое черное дело. Ќу, юное дарование на сцене, как положено, раскидывает руки и восклицает: "вбий мене!". √ерой бросаетс€ на нее с бутафорским ножом и тут... Ќадо полагать, что лицо у артиста и вправду было зверское - намучилс€ с партнершей за спектакль! Ќо так или иначе, а юна€ хористочка испугалась всерьез. » в последний момент отскочила в сторону. ј стало быть, и не дала себ€ заколоть - как по роли положено. ќба сто€т. „то делать - никто не знает. ¬ конце концов хористочка решает продолжить с той же точки. ќп€ть раскидывает руки и кричит: "вбий мене!". √ерой - на нее. ј она, с перепугу - оп€ть в сторону! ¬ общем, повторилась истори€ и в третий раз. Ќо тут уже герой изловчилс€, отловил-таки девицу и, как положено по роли, "убил". ¬ этот момент за сценой должен был гр€нуть патетический хор. Ќо хор не гр€нул. Ќе гр€нул он потому, что все хористы и хористки сто€ли, согнувшись пополам, или катались по сцене (за задником) в припадке неудержимого хохота. ј хохотали они потому, что режиссер спектакл€, сто€ р€дом с ними и вид€, что творитс€ на сцене, стал битьс€ головой о ближайшую трубу и приговаривать: "ѕоймай ее, суку, и убей! ѕоймай ее, суку, и убей!".
¬от до чего доводит людей искусство.

– “акой случай. "Ѕесприданница" ќстровского. ѕремьера, первый спектакль. ѕо спектаклю,  арандышев отговаривает текст: "“ак не доставайс€ же ты никому" и стрел€ет в Ћарису из пистолета, Ћариса падает. ј выстрел обеспечивалс€ в то врем€ так: реквизитор за кулисами, на реплику, бьет молотком по специальной гильзе, гильза бухает – Ћариса падает. ѕремьера, л€, л€ топол€... "“ак не доставайс€ же ты никому", наводит пистолет, у этого за кулисами осечка, выстрела нет. јктер: "“ак вот умри ж!" перезар€жает, наводит пистолет второй раз, за кулисами втора€ осечка.  арандышев перезар€жает в третий раз: "я убью теб€!", треть€ осечка. Ћариса стоит. ¬друг из зала крик: "√ранатой ее глуши!". «анавес, спектакль сорвалс€, зрител€м вернули деньги. –ежиссер час бегал по театру за реквизитором с криком: "”бью, сволочь!!!". Ќа следующий день, вечером, оп€ть "Ѕесприданница", с утра разбор вчерашнего полета: мат-перемат, все на реквизитора кат€т, тот оправдываетс€: "Ќо ведь не € гильзы делал, ну сырые в партии попались, но много же народу р€дом, видите же, что происходит, можно же помочь, там у суфлера пьеса под рукой: шм€кнул ей об стол, все оно какой-никакой выстрел, монтировщик там доской врезал обо что-нибудь, осветитель лампочку мог разбить, ну любой резкий звук, она бы пон€ла, что это выстрел, и упала бы". ¬ечером спектакль, все нормально, доходит до смерти Ћарисы,  арандышев: "“ак не доставайс€ же ты никому!", наводит пистолет, у реквизитора оп€ть осечка. ¬друг, с паузой в секунду, из разных концов за кулисами раздаетс€ неимоверный грохот: суфлер лупит пьесой об стол, монты – молотками по железу, осветитель бьет лампочку. Ћариса €вно не понимает, что это выстрел, ибо на выстрел эта беда никак не походит, и продолжает сто€ть. »з зала крик: "“ебе ж вчера сказали, гранатой ее глуши!".

– ¬ одном из небольших гоpодов театp пpоездом давал "√pозy" ќстpовского.  ак многие, наверно, помн€т, там есть сцена самобpосани€ тела в pекy. ƒл€ см€гчени€ последствий падени€ обычно использовались маты. » обычно их с собой не возили, а искали на месте (в школах, споpтзалах). ј здесь вышел облом: нет, не дают, никого нет и т. п. ¬ одном месте им пpедложили батyт. ƒелать нечего, вз€ли, но в сyматохе (или намеpенно) забыли пpедyпpедить актpисy. » вот пpедставьте себе сценy: геpоин€ с кpиком бpосаетс€ в pекy... и вылетает обpатно. — кpиком... » так несколько pаз... јктеpы с тpyдом сдеpживаютс€ (сцена тpагическа€), зpители в тpансе... ¬ этот момент один из сто€щих на сцене с пpоизносит:
– ƒа... Hе пpинимает матyшка-¬олга...
јктеpы, коpчась, падают, актpиса визжит, зpители сползают с кpесел...


– ќдно врем€ в театрах было запрещено пользоватьс€ стартовыми пистолетами.  атегорически приписывалось пользоватьс€ на сцене макетами оружи€, а выстрелы подавать из-за кулис. ¬ одном театре на краю каменоломни стоит св€занный комсомолец, а фашист целитс€ в него из пистолета. ѕомреж за кулисами замешкалс€. ¬ыстрела нет и нет. ‘ашист ждал-ждал и в недоумении почесал себе висок дулом пистолета. ¬ этот самый момент гр€нула хлопушка помрежа! "‘ашист", будучи артистом реалистической школы, рухнул замертво. “огда комсомолец, понима€ что вс€ ответственность за финал легла на него, с криком "∆ивым не дамс€!" бросаетс€ в штольню. «анавес. 

ќднажды один известный конферансье подбежал на концерте к замечательной певице ћаквале  асрашвили: "Ћапулек, быстренько-быстренько: как вас объ€вить? я люблю, чтобы ориганальненько!!!" "Ќу... не надо ничего придумывать, - ответила ћаквала. - ѕросто скажите: "—олистка Ѕольшого “еатра —оюза ——–, народна€ артистка √рузинской ——– ћаквала  асрашвили!" "‘у, лапулек, - скривилс€ конферансье, - как банально! Ќу ладно, € что-нибудь сам!.." и возвестил: "ј сейчас... на эту сцену выходит Ѕольшое »скусство! ƒл€ вас поет любимица публики... блистательна€... ћакака! Ќасрадзе!!!"

ѕо сюжету одной пьесы муж должен был неожиданно войти в комнату, в которой неверна€ жена только что сожгла письмо от любовника. ¬т€нув воздух ноздр€ми, муж кричал, что он слышит запах жженой бумаги, и недвусмысленно интересовалс€ тем, что же такое секретное жгла его жена. ѕойманна€ за руку неверна€ супруга со слезами во всем признавалась.
Ќа премьере же, однако, сценический рабочий забыл зажечь свечу на столе перед тем, как занавес открыли. Ѕлудница долго металась по сцене, пыта€сь пон€ть, что же ей делать со злополучным письмом. ¬ конце концов, от безнадежности положени€, разорвала его на мелкие клочки. ¬ошедший муж огл€дел картину и, после секундного замешательства, произнес: "я слышу запах рваной бумаги! —ударын€, извольте объ€снитьс€!"

јктер, исполн€ющий роль –ичарда, кричит:
-  он€!  он€! ѕолцарства за кон€!
–аздалс€ голос с галерки:
- ј осел подойдет?
- —ойдет и осел, мой друг! »ди сюда!

1972 год. ћалый театр. Ќакануне премьеры спектакл€ "—обор ѕарижской Ѕогоматери". –оль горбуна  вазимодо досталась старожилу театра актеру —тепану ѕетровичу (им€ изменено). —пектакль, по идее режиссера, начиналс€ с того, что  вазимодо (—тепан ѕетрович) в полумраке должен был под звук колоколов пролететь, держась за канат через всю сцену. Ќо был у него один маленький недостаток - очень уж он любил водочкой побаловатьс€.
» вот настал день премьеры. ѕеред премьерой —тепан ѕетрович пришел на спектакль вусмерть пь€ным. Ўата€сь из стороны в сторону, он добрел до гримерки, нацепил горб и лохмоть€  вазимодо.
«ал полон. ƒо начала спектакл€ остались считанные минуты. –ежиссер, встретив —тепан ѕетровича, опешивши сказал:
- —тепан ѕетрович, да вы же по сцене пройти пр€мо не сможете, не то, что на канате летать.
- ƒа € 20 лет на сцене и прошу на этот счет не волноватьс€, - пробурчал —тепан ѕетрович и направилс€ к сцене.
Ќа сцене полумрак, зазвонили колокола, вдруг, через всю сцену, слева направо пролетел  вазимодо, затем справа налево пролетел  вазимодо, затем еще раз и еще раз...
–аз эдак на шестой,  вазимодо остановилс€ посреди сцены и повернувшись к переполненному залу спиной, держа канат в руке и смотр€ на кулисы, в полной тишине произнес:
- »тить твою бога мать! я тут как последн€€ сука кор€чусь, а эти козлы еще занавес не подн€ли!

"„айка" „ехова. ¬ финале спектакл€, как известно, должен прозвучать выстрел. ѕотом на сцену должен выйти доктор ƒорн и сказать: "ƒело в том, что  онстантин √аврилович застрелилс€". Ќо сегодн€ пауза зат€нулась.
» выстрела нет. ƒоктор ƒорн, видимо, понимает, что что-то произошло, и нужно спасать положение. “огда он выходит, долго стоит, все-таки ожида€, что сейчас будет выстрел, но поскольку выстрела по-прежнему нет, он говорит:
- ƒело в том, что  онстантин √аврилович повесилс€.
» тут раздаетс€ выстрел. “огда он, еще подумав, произносит:
- » застрелилс€.

“еатр "—овременник". —пектакль "ƒекабристы". ¬ роли Ќикола€ I — ќлег ≈фремов. ѕо ходу спектакл€ он должен сказать реплику: "я в ответе за все и за всех", но оговариваетс€ и произносит: "я в ответе за все и за свет".
≈го партнер - незабвенный ≈вгений ≈встигнеев тут же подхватывает: "Ќу, тогда уж и за воду, и за газ, ¬аше величество".

ћихаил ”ль€нов играл роль ÷езар€.
ќн должен был произнести:
- ј теперь бал, который дает всему –иму царица ≈гипта.
Ќо вместо этого произнес:
- ј теперь на бал с царицей ≈гипта, котора€ дает всему –иму...

¬ Ѕольшом театре идет премьера "Ѕориса √одунова". јктер, играющий роль цар€, вместо слов: "ќ горе мне, €... червь смерд€щий... ", выдал: "ќ, горе мне, € смерд, € червь серд€щий! ќ, господи! ќ, что € говорю! "


¬ыдающийс€ негрит€нский актер јйра ќлдридж обладал бешеным темпераментом. ≈го коронной ролью был ќтелло. ¬ финальной сцене он так "накал€лс€", что у него изо рта шла пена, а глаза наливались кровью. »сполнительницы роли ƒездемоны панически бо€лись играть с ним.
»звестный театрал —тахович спросил ќлдриджа, как прошли его гастроли в ћоскве с Ќикулиной- асицкой — ƒездемоной. ќлдридж ответил, что она очень нервничала и добавил: "¬се эти слухи сильно преувеличины. я сыграл ќтелло более трехсот раз. «а это врем€ задушил всего трех актрис, зарезал, кажетс€, одну. —огласитесь, что процент небольшой. Ќе из-за чего было так волноватьс€ вашей московской ƒездемоне".

¬ “ё«е шла "∆естокость" - драматическа истори€ о вере, предательстве, любви. “ам была массова€ сцена захвата главар€ банды ¬оронцова.
ѕсихологически эпизод был выстроен сложно, в нем про€вл€лись противоречи€ и вс€ бессмысленность гражданской войны.  ак иногда случаетс€ в театре, заболел актер, не пришел на спектакль. ≈го немое по€вление на сцене попросили сыграть бутафора. - ѕонимаешь, нужно всего-то наброситьс€ на ¬оронцова и свалить его с ног, - объ€сн€ли ему. - я все знаю, не надо мен€ учить... ¬ыходит на сцену и бросаетс€ вместо ¬оронцова на совсем другого геро€ спектакл€, валит его на пол (надо заметить, парень он был здоровый), не слыша зловещего шепота: " ого, гад, валишь".
—пектакль как-то надо было спасать. »сполнитель роли ¬оронцова хватает первого попавшегос€ парн€ из массовки, валит на себ€, а на возглас: "¬решь, не уйдешь", - отвечает: "ƒа не уйду, не уйду..."

ќлег ѕавлович “абаков , всегда замечательно разыгрывал и подначивал друзей и коллег. ≈динственным человеком, который ни разу не попалс€ на его хитрости , был ≈вгений ≈встигнеев. ќн умел воврем€ обнаружить подвох и избежать подначек. ¬се-таки и он однажды попалс€, но гениально вывернулс€ и даже осталс€ в выигрыше. Ўли съЄмки фильма "ѕродолжение легенды" про большевиков, в котором ≈встигнеев играл старого большевика, а “абаков — юного романтика. ќни должны были познакомитьс€ и пожать друг другу руки. » вот “абаков незаметно набрал в ладонь липкого вазелина и пожал рабочую руку ≈встигнеева. ¬се, кто знал о готов€щейс€ провокации, особенно внимательно наблюдали за ≈встигнеевым.
≈встигнеев же не только сумел остатьс€ бесстрастным, но и начал блест€щую импровизацию.  ак бы от избытка чувств он вскинул измазанную вазелином ладонь и начал ласково гладить “абакова по волосам и щекам...

“алантливейший артист эстрады, крупный библиофил, автор замечательных работ о книгах, Ќиколай ѕавлович —мирнов-—окольский, выступа€ в роли конферансье, находил выход из любого положени€. Ќа одном из концертов —мирнов-—окольский спутал пианиста якова ‘лиера со скрипачом —амуилом ‘урером и объ€вил публике: "—ейчас выступит скрипач ‘лиер". ‘лиер, пон€тно, запротестовал. “огда Ќиколай ѕавлович вышел на сцену и произнес:
"ѕрошу мен€ извинить, уважаемые товарищи. ƒело в том, что яков ‘лиер забыл скрипку дома и поэтому будет играть на ро€ле. ј это еще трудней".

ѕеред тем как приехать на постановку в "—овременник", јнджей ¬айда решил посмотреть "Ќа дне" по √орькому, где ≈вгений ≈встигнеев потр€сающе играл —атина. ћонолог "„еловек - это звучит гордо" он произносил не пафосно, как это было прин€то, а с папиросой во рту. ¬ результате хрестоматийный текст производил грандиозное впечатление. Ќо у ≈встигнеева была плоха€ пам€ть, и он все врем€ сокращал длинный монолог. –ежиссер (¬олчек) подошла к артисту и строго сказала:
- ∆ен€! «автра приедет ¬айда. ¬ыучи заново монолог, а то будет безумно стыдно...
Ќа спектакле все шло хорошо.
ƒо монолога —атина.
- „еловек - это €, ты... - начал актер...
ѕовисла страшна€ пауза. ≈встигнеев от волнени€ окончательно забыл слова и смог произнести лишь ключевую фразу: "„еловек - это звучит гордо!" - после чего зат€нулс€ цигаркой и сплюнул...
¬олчек в ужасе повернулась к ¬айде и увидела, что тот плачет.
- јнджей, прости, он не сказал всех слов!!!
¬айда, промока€ глаза платком, ответил с польским акцентом: "√ал€! «ачем слова, когда он так играет?!"

¬ообще попасть в подобное положение может каждый артист, а вот достойно выйти из него - не вс€кий.   мастерам выпутыватьс€ из пикантных ситуаций относитс€ √еоргий ћенглет.
—пектакль "Ѕешеные деньги". јктриса спрашивает ћенглета: "¬ы привезли деньги?" ѕо ќстровскому, ответ звучит так: " онечно. Ќет. ƒело в том, что мой человек обокрал мен€ и, должно быть, уехал в јмерику". Ќа что “ел€тев - ћихаил ƒержавин - отвечал ему: "— тем, что у теб€ можно украсть, не то что до јмерики, до «венигорода не доедешь".
» вот ћенглет на одном из спектаклей на вопрос, привез ли он деньги, валь€жно так отвечает:
-  онечно. Ќет. ƒело в том, что мой человек обосрал мен€...
ѕауза. ƒержавин, дав€сь смехом, переспрашивает:
- „то-что человек сделал?
» не моргнув глазом, √еоргий ћенглет выдал:
- „то-что, обокрал мен€, глухой что ли?

јктер ћартинсон играл Ѕабу-ягу, и в театре был его п€тилетний сын. ¬ самый важный момент, когда все дети, затаив дыхание, волновались за геро€, которого Ѕаба-яга кост€на€ нога должна была изничтожить, пританцовыва€, напева€ что-то такое: мол, мы теб€ изжарим, мы теб€ в прах разнесем, и все это дела€ с ужимками, — на весь театр раздалс€ крик п€тилетнего сына ћартинсона:
"ѕапа, ты дурак?!"

¬ахтанговцы играли пьесу "¬ начале века". ќдна из сцен заканчивалась диалогом: - √оспода, поручик ”точкин приземлилс€! - —ейчас эта новость всколыхнет города Ѕордо и ћарсель! ќднако вместо этого актер, выбежавший на сцену, прокричал: - ѕоручик ”точкин... разбилс€! - ≈го партнер озабоченно прот€нул: - ƒа... сейчас эта новость всколыхнет город ћордо и Ѕордель!


Ќа вахтанговской сцене идет "јнтоний и  леопатра". ¬ роли ÷езар€ - ћихаил ”ль€нов.
—обыти€ на сцене близ€тс€ к разв€зке: вот-вот ÷езар€ истыкают ножами...
ј по закулисью из всех динамиков разноситс€ бодрый голос помрежа:
"ѕередайте ”ль€нову: как только умрет, пусть сразу же позвонит домой!"

—цена дуэли “ибальда и ћеркуцио.  ак нам стало известно, “ибальд должен смертельно ранить ћеркуцио и сбежать. ј истекающему кровью ћеркуцио следует пропеть дл€ –омео "„ума на оба ваши дома" и умереть. ¬о врем€ поединка ћеркуцио случайно ломает бутафорский меч “ибальда, и у того в руках остаетс€ только эфес. “огда “ибальд, не придумав ничего лучшего, отбрасывает обломок меча и душит ћеркуцио, как ќтелло ƒездемону. ¬ернее, только пытаетс€ придушить, поскольку агонизирующему ћеркуцио ещЄ нужно пропеть несколько строк текста и только после этого упасть. ¬ данном случае – задушенным.
√овор€т, на той же сцене некоторое врем€ спуст€ ќтелло пришлось зарубить мечом ƒездемону. Ќо уже по каким-то другим причинам.

50-е годы. Ќа сцене “еатра —оветской јрмии идет огромнейший по масштабам спектакль, что-то на тему "ќсвобождение —талинграда". 200 человек массовки, пушки, танки, все дела.
¬ финале спектакл€ главный герой, играл которого, кажетс€, јндрей ƒмитриевич ѕопов, изобража€ смертельно раненого бойца лежит на авансцене и тихим голосом просит: "ƒайте мне воды из ¬олги свободной испить". ѕо р€дам передают каску с водой. ќн выпивает, вода проливаетс€ на гимнастерку, падает замертво и - занавес.
¬ тот вечер был у ѕопова день рождени€.
ƒрузь€-актеры долго готовили ему сюрприз и вот, кому-то пришла иде€, налить ему в каску ...бутылку водки. «ла€ шутка, м€гко говор€, но, тем не менее, налили.
 онец спектакл€, ѕопов просит "дать ему воды из ¬олги испить", по рукам огромной массовки плывет каска, в кулисах сто€т костюмеры, гримеры, даже "мертвые" немцы приподнимают головы - посмотреть, как он будет пить?
ѕопов берет каску, глотает, замирает на секунду... и продолжает пить до конца. Ќаконец отрываетс€, возвращает каску сто€щему р€дом бойцу и говорит: "≈ще!".
¬с€ массовка начинает корчитьс€ от смеха...
ћедленно плывет занавес, скрыва€ это безобразие...

—пектакль театра —атиры. Ўирвиндт играет роль старого повесы, всю ночь таскавшего взрослого сына своей старой любовницы по злачным местам. ¬ пути они где-то потер€лись, Ўирвиндт приезжает к нему домой один и и почтенна€ матрона набрасываетс€ на него со страшными обвинени€ми.
«аканчиватьс€ монолог должен был словами: "√де мой сын?"
јктриса, от волнени€ видно, оговариватс€, причем громко - "√де мой сыр?"
¬ зале тишина. Ќевозмутимый Ўирвиндт, с ухмылкой погл€дев на нее, отвечает: "я его съел!"

јктер ћилославский очень любил эффектные сцены и шикарные выходы. Ћюбимой ролью была роль кардинала –ишелье. Ѕыла там сцена, где король и придворные долго ожидают кардинала, как вдруг докладывают: " ардинал –ишелье"! ¬се замолкают, эффектна€ пауза — и торжественно по€вл€етс€ –ишелье. –оль слуги, который произносит эти два слова, была поручена молодому актеру. ћилославский его нещадно муштровал, заставл€€ без конца повтор€ть реплику: " ардинал –ишелье"
Ѕедн€га-актер жутко волновалс€. » вот спектакль...  ороль и двор замолкают... Ќебольша€ пауза... » слуга выпаливает: "–адикал  ишелье!" ћилославский в бешенстве выскакивает на сцену и набрасываетс€ на несчастного: "–ишелье! –ишелье! –ишелье! » не радикал, а кардинал!  ардинал, каналь€!"

«иновий √ердт как-то рассказывал. Ѕыла у него соседка, мила€ и добра€ женщина, но очень уж серьезна€, никакого чувства юмора. ќднажды «иновий ≈фимович пыталс€ ей анекдот рассказать, начинающийс€ словами "”мер один мужчина...", а она его вопросами засыпала: как его звали, отчего он умер, долго ли болел, были ли у него дети...
ќднажды решил «иновий ≈фимович ее разыграть. –овно в шесть вечера звонит ей по телефону и измененным голосом спрашивает: "ѕростите, а —ан —аныча (допустим) можно к телефону?" - "Ќет, вы не туда попали." ѕерезванивает ей ровно через полчаса и задает тот же вопрос другим голосом. » так каждые полчаса. ƒругой бы уже послал подальше или трубку сн€л, но она женщина интеллигентна€, отвечала на все звонки и вежливо говорила, что такого здесь нет.
–азв€зка должна была быть в полночь. «.≈. звонит ей в очередной раз и говорит: "«дравствуйте, это —ан —аныч. ћне никто не звонил?" ќтвет сразил «.≈. наповал: "—ан —аныч, вы куда пропали? ¬ас же полгорода ищет!"

¬ финальной сцене "ћаскарада" молодой актер должен был, сид€ за карточным столом, произнести нервно: "ѕики козыри", задава€ этим тон всей картине. ќт волнени€ он произнес: " оки пизари", придав сцене совершенно другой, комический характер.

«наменитый актер јлександринского театра ¬асилий ѕантелеймонович ƒалматов как-то совершенно запуталс€ на спектакле. ¬место "ѕодай перо и чернила" сказал: "ѕодай перна и черна, тьфу, чернила и пернила, о господи, черно и перно. ƒа дайте же мне наконец то, чем пишут!"


√омерический смех в зрительном зале заглушил последнюю реплику актера.

¬ладимир —пиваков приехал с концертом в какой-то небольшой российский городок вместе с концертмейстером. ƒиректор ƒома культуры недовольно спрашивает:
" ак, вы только двое приехали?" - "ƒа, а что?" - "¬ афише же написано: Ѕах, √ендель, —ен-—анс".

јктер забыл слова. —уфлер шипит:
- ¬ графине вы видите мать! ¬ графине вы видите мать!
јктер берет со стола графин и, с удивлением гл€д€ туда:
- ћама, как ты туда попала??!

¬ каком-то спектакле раздаетс€ выстрел, графин€ восклицает: "„то это!", вбегает слуга и кричит: "¬аш муж!", графин€: "ћой муж, ах!", и падает в обморок. »дет спектакль, раздаетс€ выстрел, графин€: "„то это!", вбегает слуга и, то ли от волнени€, то ли с бодуна, кричит: "¬ах мух!", графин€: "ћох мух, ах!", и падает в обморок.

ћетки:  

ѕроцитировано 2 раз
ѕонравилось: 1 пользователю



SIRENA_69   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 06 јвгуста 2010 г. 20:58 (ссылка)
„”“№ Ќ≈ ”√ќ–≈Ћј —ќ —ћ≈’”!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ќ√–ќћЌќ≈ —ѕј—»Ѕќ «ј —”ѕ≈–- Ќј—“–ќ≈Ќ»≈!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Ќ≈ ћќ√” ”ƒ≈–∆ј“№—я ќ“ ÷»“»–ќ¬јЌ»я!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Tatjanuschka   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 06 јвгуста 2010 г. 21:07 (ссылка)
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Abrec66   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 06 јвгуста 2010 г. 23:20 (ссылка)
ой отлично обожаю такое
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 омментировать   дневнику —траницы: [1] [Ќовые]
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку