-—ообщества

„итатель сообществ (¬сего в списке: 3) ѕрикольные_футболки ќ_—амом_»нтересном MY_HIT

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 04.02.2010
«аписей: 36179
 омментариев: 138768
Ќаписано: 176597

ќ происхождении ругательных слов

ѕ€тница, 24 ƒекабр€ 2010 г. 00:16 + в цитатник

ќ происхождении ругательных слов

«араза

ƒевушки бывают разные. ¬озможно, и на слово “зараза” не все обижаютс€, но комплиментом его уж точно не назовешь. » тем не менее, изначально это был все-таки комплимент. ¬ первой половине XVIII века светские ухажеры посто€нно “обзывали” прекрасных дам “заразами”, а поэты даже фиксировали это в стихах.

ј всЄ потому, что слово “заразить” изначально имело не только медицински-инфекционный смысл, но и было синонимом “сразить”. ¬ Ќовгородской ѕервой летописи, под 1117 годом стоит запись: “≈динъ от дь€къ зараженъ былъ отъ грома”. ¬ общем, заразило так, что и поболеть не успел… “ак слово “зараза” стало обозначать женские прелести, которыми те сражали (заражали) мужчин.

 ретин

≈сли бы мы перенеслись где-то веков на п€ть-шесть назад в горный …
… район французских јльп и обратились к тамошним жител€м: “ѕривет, кретины!”, никто бы вас в пропасть за это не скинул. ј чего обижатьс€ — на местном диалекте слово cretin вполне благопристойное и переводитс€ как… “христианин” (от искаженного франц. chretien). “ак было до тех пор, пока не стали замечать, что среди альпийских кретинов частенько встречаютс€ люди умственно отсталые с характерным зобом на шее. ѕозже вы€снилось, что в горной местности в воде частенько наблюдаетс€ недостаток йода, в результате чего нарушаетс€ де€тельность щитовидной железы, со всеми вытекающими отсюда последстви€ми.  огда врачи стали описывать это заболевание, то решили не изобретать ничего нового, и воспользовались диалектным словом “кретин”, чрезвычайно редко употребл€вшимс€. “ак альпийские “христиане” стали “слабоумными”.

 

»диот

√реческое слово “идиот” первоначально не содержало даже намека на психическую болезнь. ¬ ƒревней √реции оно обозначало “частное лицо”, “отдельный, обособленный человек”. Ќе секрет, что древние греки относились к общественной жизни очень ответственно и называли себ€ “политэс”. “ех же, кто от участи€ в политике уклон€лс€ (например, не ходил на голосовани€), называли “идиотес” (то есть, зан€тыми только своими личными узкими интересами). ≈стественно, “идиотов” сознательные граждане не уважали, и вскоре это слово обросло новыми пренебрежительными оттенками — “ограниченный, неразвитый, невежественный человек”. » уже у римл€н латинское idiota значит только “неуч, невежда”, откуда два шага до значени€ “тупица”.

Ѕолван

“Ѕолванами” на –уси называли каменных или дерев€нных €зыческих идолов, а также сам исходный материал или заготовку — будь то камень, или дерево (ср. чешское balvan — “глыба” или сербохорватское “балван” — “бревно, брус”). —читают, что само слово пришло в слав€нские €зыки из тюркского.

—терва

 аждый, открывший словарь ƒал€, может прочесть, что под стервой подразумеваетс€… “дохла€, пала€ скотина”, то есть, проще говор€ — падаль, гниющее м€со. ¬скоре словцом “стервоза” мужчины стали презрительно называть особо подлых и вредных (“с душком”) шлюх. ј так как вредность женщины мужчин, видимо, заводила (чисто мужское удовольствие от преодолени€ преп€тствий), то и слово “стерва”, сохранив изр€дную долю негатива, присвоило себе и некоторые черты “роковой женщины”. ’от€ о первоначальном его значении нам до сих пор напоминает гриф стерв€тник, питающийс€ падалью.

ƒурак

ќчень долгое врем€ слово “дурак” обидным не было. ¬ документах XV–XVII вв. это слово встречаетс€ в качестве… имени. » именуютс€ так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные — “ н€зь ‘едор —еменович ƒурак  емский”, “ н€зь »ван »ванович Ѕородатый ƒурак «асекин”, “московский дь€к (тоже должность немаленька€) ƒурак ћишурин”. — тех же времен начинаютс€ и бесчисленные “дурацкие” фамилии — ƒуров, ƒураков, ƒурново…

ј дело в том, что слово “дурак” часто использовалось в качестве второго нецерковного имени. ¬ старые времена было попул€рно давать ребенку второе им€ с целью обмануть злых духов — мол, что с дурака вз€ть?

Ћох

Ёто весьма попул€рное ныне словечко два века назад было в ходу только у жителей русского севера и называли им не людей, а… рыбу. Ќаверное, многие слышали, как мужественно и упорно идет к месту нереста знаменитый лосось (или как его еще называют — семга). ѕоднима€сь против течени€, он преодолевает даже крутые каменистые пороги. ѕон€тно, что добравшись и отнерестившись рыба тер€ет последние силы (как говорили “облоховиваетс€”) и израненна€ буквально сноситс€ вниз по течению. ј там ее, естественно, ждут хитрые рыбаки и берут, как говоритс€, голыми руками.

ѕостепенно это слово перешло из народного €зыка в жаргон брод€чих торговцев — офеней (отсюда, кстати, и выражение “болтать по фене”, тоесть общатьс€ на жаргоне). “Ћохом” они прозвали мужичка-кресть€нина,который приезжал из деревни в город, и которого было легко надуть.

Ўаромыжник

1812 год… –анее непобедима€ наполеоновска€ арми€, измученна€ холодами и партизанами, отступала из –оссии. Ѕравые “завоеватели ≈вропы” превратились в замерзших и голодных оборванцев. “еперь они не требовали, а смиренно просили у русских кресть€н чего-нибудь перекусить, обраща€сь к ним “сher ami” (“дорогой друг”).  ресть€не, в иностранных €зыках не сильные, так и прозвали французских попрошаек — “шаромыжники”. Ќе последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова “шарить” и “мыкать”.

Ўваль

“ак как кресть€не не всегда могли обеспечить “гуманитарную помощь” бывшим оккупантам, те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую. ѕо-французски “лошадь” — cheval (отсюда, кстати, и хорошо известное слово “шевалье” — рыцарь, всадник). ќднако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства, окрестили жалких французиков словечком “шваль”, в смысле “отрепье”.

Ўантрапа

Ќе все французы добрались до ‘ранции. ћногих, вз€тых в плен, русские двор€не устроили к себе на службу. ƒл€ стражи они, конечно, не годились, а вот как гувернеры, учител€ и руководители крепостных театров пришлись кстати. ѕрисланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили “—hantra pas” (“к пению не годен”).

ѕодлец

ј вот это слово по происхождению польское и означало всего-навсего “простой, незнатный человек”. “ак, известна€ пьеса ј. ќстровского “Ќа вс€кого мудреца довольно простоты” в польских театрах шла под названием “«аписки подлеца”. —оответственно, к “подлому люду” относились все не шл€хтичи.

Ўельма

Ўельма, шельмец — слова, пришедшие в нашу речь из √ермании. Ќемецкое schelmen означало “пройдоха, обманщик”. „аще всего так называли мошенника, выдающего себ€ за другого человека. ¬ стихотворении √. √ейне “Ўельм фон Ѕергер” в этой роли выступает бергенский палач, который €вилс€ на светский маскарад, притворившись знатным человеком. √ерцогин€, с которой он танцевал, уличила обманщика, сорвав с него маску.

ћымра

“ћымра” — коми-перм€цкое слово и переводитс€ оно как “угрюмый”. ѕопав в русскую речь, оно стало означать прежде всего необщительного домоседа (в словаре ƒал€ так и написано: “мымрить” – безвылазно сидеть дома). ѕостепенно “мымрой” стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека.

—волочь

“—волочати” — по-древнерусски то же самое, что и “сволакивать”. ѕоэтому сволочью первоначально называли вс€ческий мусор, который сгребали в кучу. Ёто значение (среди прочих) сохранено и у ƒал€: “—волочь — все, что сволочено или сволоклось в одно место: бурь€н, трава и корень€, сор, сволоченный бороною с пашни”. —о временем этим словом стали определ€ть любую толпу, собравшуюс€ в одном месте. » уж потом им стали именовать вс€ческий презренный люд — алкашей, воришек, брод€г и прочие асоциальные элементы.

ѕодонок

≈ще одно слово, которое изначально существовало исключительно во множественном числе. »наче и быть не могло, так как “подонками” называли остатки жидкости, остававшейс€ на дне вместе с осадком.

ј так как по трактирам и кабакам частенько шл€лс€ вс€кий сброд, допивающий мутные остатки алкогол€ за другими посетител€ми, то вскоре слово “подонки” перешло на них. ¬озможно также, что немалую роль сыграло здесь и выражение “подонки общества”, то есть, люди опустившиес€, наход€щиес€ “на дне”.

”блюдок

—лово “гибрид”, как известно, нерусское и в народный арсенал вошло довольно поздно. √ораздо позже, нежели сами гибриды – помеси разных видов животных. ¬от и придумал народ дл€ таких помесей словечки “ублюдок” и “выродок”. —лова надолго в животной сфере не задержались и начали использоватьс€ в качестве унизительного наименовани€ байстрюков и бастардов, то есть, “помеси” двор€н с простолюдинами.

Ќаглец

—лова “наглость”, “наглый” довольно долго существовали в русском €зыке в значении “внезапный, стремительный, взрывчатый, запальчивый”. Ѕытовало в ƒревней –уси и пон€тие “нагла€ смерть”, то есть смерть не медленна€, естественна€, а внезапна€, насильственна€. ¬ церковном произведении XI века “„етьи ћинеи” есть такие строки: “ћьчаша кони нагло”, “–еки потоп€т € нагло” (нагло, то есть, быстро).

ѕошл€к

“ѕошлость” — слово исконно русское, которое коренитс€ в глаголе “пошли”. ƒо XVII века оно употребл€лось в более чем благопристойном значении и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю, то, что ѕќЎЋќ исстари.

ќднако в конце XVII — начале XVIII веков начались ѕетровские реформы, прорубка окна в ≈вропу и борьба со всеми древними “пошлыми” обыча€ми. —лово “пошлый” стало на глазах тер€ть уважение и теперь всЄ больше значило – “отсталый”, “постылый”, “некультурный”, “простоватый”.

Ѕл€дь

ƒело в том, что первоначально древнерусский глагол “бл€дити” значил “ошибатьс€, заблуждатьс€, пустословить, лгать”. “о есть, ежели ты трепал €зыком наглую ложь (неважно, осознава€ это или нет), теб€ вполне могли назвать бл€дью, невзира€ на пол.

¬ это же самое врем€ в слав€нских €зыках жило-поживало другое, весьма похожее по звучанию, слово “блудити”, которое означало “блуждать” (ср. украинское “блукати”). ѕостепенно словом “блуд” стали определ€ть не только экспедицию »вана —усанина, но и беспор€дочную “блуждающую” половую жизнь. ѕо€вились слова “блудница”, “блудолюбие”, “блудилище” (дом разврата). —начала оба слова существовали обособленно, но затем постепенно стали смешиватьс€.

ћерзавец

Ётимологи€ “мерзавца” восходит к слову “мерзлый”. ’олод даже дл€ северных народов никаких при€тных ассоциаций не вызывает, поэтому “мерзавцем” стали называть холодного, бесчувственного, равнодушного, черствого, бесчеловечного… в общем крайне (до дрожи!) непри€тного субъекта. —лово “мразь”, кстати, родом оттуда же.  ак и попул€рные ныне “отморозки”.

Ќегод€й

“о, что это человек к чему-то не годный, в общем-то, пон€тно… Ќо в XIX веке, когда в –оссии ввели рекрутский набор, это слово не было оскорблением. “ак называли людей, не годных к строевой службе. “о есть, раз не служил в армии — значит негод€й!

„мо

“„марить”, “чмырить”, если верить ƒалю, изначально обозначало “чахнуть”, “пребывать в нужде”, “проз€бать”. ѕостепенно этот глагол родил им€ существительное, определ€ющее жалкого человека, наход€щегос€ в униженном угнетенном состо€нии.

¬ тюремном мире, склонном ко вс€кого рода тайным шифрам, слово “„ћќ” стали рассматривать, как аббревиатуру определени€ “„еловек, ћорально ќпустившийс€ или ќпущенный”, что, впрочем, совершенно недалеко от изначального смысла.

∆лоб

≈сть теори€, что сперва “жлобами” прозвали тех, кто пил жадно, захлебыва€сь. “ак или иначе, но первое достоверно известное значение этого слова — “жадина, скуперд€й”. ƒа и сейчас выражение “Ќе жлобись!” означает “Ќе жадничай!”.

ћетки:  

ѕроцитировано 12 раз
ѕонравилось: 3 пользовател€м



ќтветить — цитатой ¬ цитатник
јлатэль   обратитьс€ по имени ќ происхождении ругательных слов ѕ€тница, 24 ƒекабр€ 2010 г. 06:08 (ссылка)
интересно =)) некоторые "корни" даже знала)
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
SEOdrom   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 24 ƒекабр€ 2010 г. 06:32 (ссылка)
Ћох узколистный, она же - джида, красивое азиатское дерево (встречаетс€ в ѕриазовье с российской стороны). ј пахнет, когда цветет - реально можно опь€неть... ѕри€тно.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Living_in_heaven   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 24 ƒекабр€ 2010 г. 10:11 (ссылка)
¬ечерком, как интересно спасибо=)
Ћореле€
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
arhangel2209   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 24 ƒекабр€ 2010 г. 10:56 (ссылка)
—пасибо!!!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Alex_Weisman   обратитьс€ по имени ѕонедельник, 04 »юл€ 2016 г. 16:54 (ссылка)
Ќа мой взгл€д, главные матерные слова на буквы "’" и "ѕ" происход€т с €зыков ћордвы, точнее с мокшанского и эрз€нского, а именно от слов произносимых на разных диалектах, как √”… -«ћ≈… или  ”… -«ћ≈… и ѕ»«ј -Ќорка, Ќора или √нездо, ƒупло ! Ћогически получаетс€ всЄ правильно, «мей "стремитс€" в Ќорку или √нездо! ƒа, невольно и св€зь есть определЄнна€ с тем же змеем-искусителем. Ќапример, на мокшанском два гнезда или две норки звучит как "кафта ѕ»«џƒј", где кафта- два или две. ћатерное слово на букву "ѕ" даже сейчас по звуку что-то среднее между ѕ»«ј -норка, гнездо и собственно женский орган между ног, звучащий как ѕјƒј.  стати забавно, но мокшанское и эрз€нское слово ѕјѕј означает пенис ! Ќе говорю, что факт, но уж очень похоже на то, недавно например американскую комедию с названием "—тара€ добра€ орги€" смотрел, так там голый парень разбега€сь в бассейн, кричал: "–асступитесь, человек со «меем бежит !".  стати, может и случайно, но сперматозоиды тоже змеевидной формы, маленькие змеи или змееныши с €зыков мордвы звучат как  уйн€т или √уйн€т, а змееныш звучит как  уйн€ или √уйн€, невольно созвучно со словом ’-н€.  ак напоминание, мордва из неслав€нских народов самый близкий территориально к столице –оссии - ћоскве. https://www.youtube.com/watch?v=wWa_9BbDyiM ; https://www.youtube.com/watch?v=h1M4gcm-gt8 ; https://www.youtube.com/watch?v=UlGIpg_8Sh0
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 омментировать   дневнику —траницы: [1] [Ќовые]
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку