-—ообщества

„итатель сообществ (¬сего в списке: 3) ѕрикольные_футболки MY_HIT ќ_—амом_»нтересном

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 04.02.2010
«аписей: 37245
 омментариев: 140459
Ќаписано: 179374


–угательные слова и их происхождени

„етверг, 23 »юн€ 2011 г. 23:54 + в цитатник

http://www.divoshop.com/products_pictures/8%20zizn-2.jpg«араза

ƒевушки бывают разные. ¬озможно, и на слово «зараза» не все обижаютс€, но комплиментом его уж точно не назовешь. » тем не менее, изначально это был все-таки комплимент. ¬ первой половине XVIII века светские ухажеры посто€нно «обзывали» прекрасных дам «заразами», а поэты даже фиксировали это в стихах.

ј всЄ потому, что слово «заразить» изначально имело не только медицински-инфекционный смысл, но и было синонимом «сразить». ¬ Ќовгородской ѕервой летописи, под 1117 годом стоит запись: «≈динъ от дь€къ зараженъ былъ отъ грома». ¬ общем, заразило так, что и поболеть не успел… “ак слово «зараза» стало обозначать женские прелести, которыми те сражали (заражали) мужчин.

 ретин

≈сли бы мы перенеслись где-то веков на п€ть-шесть назад в горный …
… район французских јльп и обратились к тамошним жител€м: «ѕривет, кретины!», никто бы вас в пропасть за это не скинул. ј чего обижатьс€ — на местном диалекте слово cretin вполне благопристойное и переводитс€ как… «христианин» (от искаженного франц. chretien). “ак было до тех пор, пока не стали замечать, что среди альпийских кретинов частенько встречаютс€ люди умственно отсталые с характерным зобом на шее. ѕозже вы€снилось, что в горной местности в воде частенько наблюдаетс€ недостаток йода, в результате чего нарушаетс€ де€тельность щитовидной железы, со всеми вытекающими отсюда последстви€ми.  огда врачи стали описывать это заболевание, то решили не изобретать ничего нового, и воспользовались диалектным словом «кретин», чрезвычайно редко употребл€вшимс€. “ак альпийские «христиане» стали «слабоумными».

»диот

√реческое слово «идиот» первоначально не содержало даже намека на психическую болезнь. ¬ ƒревней √реции оно обозначало «частное лицо», «отдельный, обособленный человек». Ќе секрет, что древние греки относились к общественной жизни очень ответственно и называли себ€ «политэс». “ех же, кто от участи€ в политике уклон€лс€ (например, не ходил на голосовани€), называли «идиотес» (то есть, зан€тыми только своими личными узкими интересами). ≈стественно, «идиотов» сознательные граждане не уважали, и вскоре это слово обросло новыми пренебрежительными оттенками — «ограниченный, неразвитый, невежественный человек». » уже у римл€н латинское idiota значит только «неуч, невежда», откуда два шага до значени€ «тупица».

Ѕолван

«Ѕолванами» на –уси называли каменных или дерев€нных €зыческих идолов, а также сам исходный материал или заготовку — будь то камень, или дерево (ср. чешское balvan — «глыба» или сербохорватское «балван» — «бревно, брус»). —читают, что само слово пришло в слав€нские €зыки из тюркского.

—терва

 аждый, открывший словарь ƒал€, может прочесть, что под стервой подразумеваетс€… «дохла€, пала€ скотина», то есть, проще говор€ — падаль, гниющее м€со. ¬скоре словцом «стервоза» мужчины стали презрительно называть особо подлых и вредных («с душком») шлюх. ј так как вредность женщины мужчин, видимо, заводила (чисто мужское удовольствие от преодолени€ преп€тствий), то и слово «стерва», сохранив изр€дную долю негатива, присвоило себе и некоторые черты «роковой женщины». ’от€ о первоначальном его значении нам до сих пор напоминает гриф стерв€тник, питающийс€ падалью.

ƒурак

ќчень долгое врем€ слово «дурак» обидным не было. ¬ документах XV–XVII вв. это слово встречаетс€ в качестве… имени. » именуютс€ так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные — « н€зь ‘едор —еменович ƒурак  емский», « н€зь »ван »ванович Ѕородатый ƒурак «асекин», «московский дь€к (тоже должность немаленька€) ƒурак ћишурин». — тех же времен начинаютс€ и бесчисленные «дурацкие» фамилии — ƒуров, ƒураков, ƒурново…

ј дело в том, что слово «дурак» часто использовалось в качестве второго нецерковного имени. ¬ старые времена было попул€рно давать ребенку второе им€ с целью обмануть злых духов — мол, что с дурака вз€ть?

Ћох

Ёто весьма попул€рное ныне словечко два века назад было в ходу только у жителей русского севера и называли им не людей, а… рыбу. Ќаверное, многие слышали, как мужественно и упорно идет к месту нереста знаменитый лосось (или как его еще называют — семга). ѕоднима€сь против течени€, он преодолевает даже крутые каменистые пороги. ѕон€тно, что добравшись и отнерестившись рыба тер€ет последние силы (как говорили «облоховиваетс€») и израненна€ буквально сноситс€ вниз по течению. ј там ее, естественно, ждут хитрые рыбаки и берут, как говоритс€, голыми руками.

ѕостепенно это слово перешло из народного €зыка в жаргон брод€чих торговцев — офеней (отсюда, кстати, и выражение «болтать по фене», тоесть общатьс€ на жаргоне). «Ћохом» они прозвали мужичка-кресть€нина,который приезжал из деревни в город, и которого было легко надуть.

Ўаромыжник

1812 год… –анее непобедима€ наполеоновска€ арми€, измученна€ холодами и партизанами, отступала из –оссии. Ѕравые «завоеватели ≈вропы» превратились в замерзших и голодных оборванцев. “еперь они не требовали, а смиренно просили у русских кресть€н чего-нибудь перекусить, обраща€сь к ним «сher ami» («дорогой друг»).  ресть€не, в иностранных €зыках не сильные, так и прозвали французских попрошаек — «шаромыжники». Ќе последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова «шарить» и «мыкать».

Ўваль

“ак как кресть€не не всегда могли обеспечить «гуманитарную помощь» бывшим оккупантам, те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую. ѕо-французски «лошадь» — cheval (отсюда, кстати, и хорошо известное слово «шевалье» — рыцарь, всадник). ќднако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства, окрестили жалких французиков словечком «шваль», в смысле «отрепье».

Ўантрапа

Ќе все французы добрались до ‘ранции. ћногих, вз€тых в плен, русские двор€не устроили к себе на службу. ƒл€ стражи они, конечно, не годились, а вот как гувернеры, учител€ и руководители крепостных театров пришлись кстати. ѕрисланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили «—hantra pas» («к пению не годен»).

ѕодлец

ј вот это слово по происхождению польское и означало всего-навсего «простой, незнатный человек». “ак, известна€ пьеса ј. ќстровского «Ќа вс€кого мудреца довольно простоты» в польских театрах шла под названием ««аписки подлеца». —оответственно, к «подлому люду» относились все не шл€хтичи.

Ўельма

Ўельма, шельмец — слова, пришедшие в нашу речь из √ермании. Ќемецкое schelm означало «пройдоха, обманщик». „аще всего так называли мошенника, выдающего себ€ за другого человека. ¬ стихотворении √. √ейне «Ўельм фон Ѕергер» в этой роли выступает бергенский палач, который €вилс€ на светский маскарад, притворившись знатным человеком. √ерцогин€, с которой он танцевал, уличила обманщика, сорвав с него маску.

ћымра

«ћымра» — коми-перм€цкое слово и переводитс€ оно как «угрюмый». ѕопав в русскую речь, оно стало означать прежде всего необщительного домоседа (в словаре ƒал€ так и написано: «мымрить» – безвылазно сидеть дома). ѕостепенно «мымрой» стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека.

—волочь

«—волочати» — по-древнерусски то же самое, что и «сволакивать». ѕоэтому сволочью первоначально называли вс€ческий мусор, который сгребали в кучу. Ёто значение (среди прочих) сохранено и у ƒал€: «—волочь — все, что сволочено или сволоклось в одно место: бурь€н, трава и корень€, сор, сволоченный бороною с пашни». —о временем этим словом стали определ€ть любую толпу, собравшуюс€ в одном месте. » уж потом им стали именовать вс€ческий презренный люд — алкашей, воришек, брод€г и прочие асоциальные элементы.

ѕодонок

≈ще одно слово, которое изначально существовало исключительно во множественном числе. »наче и быть не могло, так как «подонками» называли остатки жидкости, остававшейс€ на дне вместе с осадком.

ј так как по трактирам и кабакам частенько шл€лс€ вс€кий сброд, допивающий мутные остатки алкогол€ за другими посетител€ми, то вскоре слово «подонки» перешло на них. ¬озможно также, что немалую роль сыграло здесь и выражение «подонки общества», то есть, люди опустившиес€, наход€щиес€ «на дне».

”блюдок

—лово «гибрид», как известно, нерусское и в народный арсенал вошло довольно поздно. √ораздо позже, нежели сами гибриды – помеси разных видов животных. ¬от и придумал народ дл€ таких помесей словечки «ублюдок» и «выродок». —лова надолго в животной сфере не задержались и начали использоватьс€ в качестве унизительного наименовани€ байстрюков и бастардов, то есть, «помеси» двор€н с простолюдинами.

Ќаглец

—лова «наглость», «наглый» довольно долго существовали в русском €зыке в значении «внезапный, стремительный, взрывчатый, запальчивый». Ѕытовало в ƒревней –уси и пон€тие «нагла€ смерть», то есть смерть не медленна€, естественна€, а внезапна€, насильственна€. ¬ церковном произведении XI века «„етьи ћинеи» есть такие строки: «ћьчаша кони нагло», «–еки потоп€т € нагло» (нагло, то есть, быстро).

ѕошл€к

«ѕошлость» — слово исконно русское, которое коренитс€ в глаголе «пошли». ƒо XVII века оно употребл€лось в более чем благопристойном значении и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю, то, что ѕќЎЋќ исстари.

ќднако в конце XVII — начале XVIII веков начались ѕетровские реформы, прорубка окна в ≈вропу и борьба со всеми древними «пошлыми» обыча€ми. —лово «пошлый» стало на глазах тер€ть уважение и теперь всЄ больше значило – «отсталый», «постылый», «некультурный», «простоватый».

Ѕл€дь

ƒело в том, что первоначально древнерусский глагол «бл€дити» значил «ошибатьс€, заблуждатьс€, пустословить, лгать». “о есть, ежели ты трепал €зыком наглую ложь (неважно, осознава€ это или нет), теб€ вполне могли назвать бл€дью, невзира€ на пол.

¬ это же самое врем€ в слав€нских €зыках жило-поживало другое, весьма похожее по звучанию, слово «блудити», которое означало «блуждать» (ср. украинское «блукати»). ѕостепенно словом «блуд» стали определ€ть не только экспедицию »вана —усанина, но и беспор€дочную «блуждающую» половую жизнь. ѕо€вились слова «блудница», «блудолюбие», «блудилище» (дом разврата). —начала оба слова существовали обособленно, но затем постепенно стали смешиватьс€.

ћерзавец

Ётимологи€ «мерзавца» восходит к слову «мерзлый». ’олод даже дл€ северных народов никаких при€тных ассоциаций не вызывает, поэтому «мерзавцем» стали называть холодного, бесчувственного, равнодушного, черствого, бесчеловечного… в общем крайне (до дрожи!) непри€тного субъекта. —лово «мразь», кстати, родом оттуда же.  ак и попул€рные ныне «отморозки».

Ќегод€й

“о, что это человек к чему-то не годный, в общем-то, пон€тно… Ќо в XIX веке, когда в –оссии ввели рекрутский набор, это слово не было оскорблением. “ак называли людей, не годных к строевой службе. “о есть, раз не служил в армии — значит негод€й!

„мо

«„марить», «чмырить», если верить ƒалю, изначально обозначало «чахнуть», «пребывать в нужде», «проз€бать». ѕостепенно этот глагол родил им€ существительное, определ€ющее жалкого человека, наход€щегос€ в униженном угнетенном состо€нии.

¬ тюремном мире, склонном ко вс€кого рода тайным шифрам, слово «„ћќ» стали рассматривать, как аббревиатуру определени€ «„еловек, ћорально ќпустившийс€ или ќпущенный», что, впрочем, совершенно недалеко от изначального смысла.

∆лоб

≈сть теори€, что сперва «жлобами» прозвали тех, кто пил жадно, захлебыва€сь. “ак или иначе, но первое достоверно известное значение этого слова — «жадина, скуперд€й». ƒа и сейчас выражение «Ќе жлобись!» означает «Ќе жадничай!».

–убрики:  »нтересное
ћетки:  

ѕроцитировано 16 раз
ѕонравилось: 9 пользовател€м



erofeeva-alla   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 24 »юн€ 2011 г. 01:49 (ссылка)
»стори€ образовани€ слов поразительна. ак мало мы еще знаем! —пасибо,¬ечерком!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
pavelshichinov   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 24 »юн€ 2011 г. 06:01 (ссылка)
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Alex_Weisman   обратитьс€ по имени ѕонедельник, 04 »юл€ 2016 г. 16:47 (ссылка)
Ќа мой взгл€д, главные матерные слова на буквы "’" и "ѕ" происход€т с €зыков ћордвы, точнее с мокшанского и эрз€нского, а именно от слов произносимых на разных диалектах, как √”… -«ћ≈… или  ”… -«ћ≈… и ѕ»«ј -Ќорка, Ќора или √нездо, ƒупло ! Ћогически получаетс€ всЄ правильно, «мей "стремитс€" в Ќорку или √нездо! ƒа, невольно и св€зь есть определЄнна€ с тем же змеем-искусителем. Ќапример, на мокшанском два гнезда или две норки звучит как "кафта ѕ»«џƒј", где кафта- два или две. ћатерное слово на букву "ѕ" даже сейчас по звуку что-то среднее между ѕ»«ј -норка, гнездо и собственно женский орган между ног, звучащий как ѕјƒј.  стати забавно, но мокшанское и эрз€нское слово ѕјѕј означает пенис ! Ќе говорю, что факт, но уж очень похоже на то, недавно например американскую комедию с названием "—тара€ добра€ орги€" смотрел, так там голый парень разбега€сь в бассейн, кричал: "–асступитесь, человек со «меем бежит !".  стати, может и случайно, но сперматозоиды тоже змеевидной формы, маленькие змеи или змееныши с €зыков мордвы звучат как  уйн€т или √уйн€т, а змееныш звучит как  уйн€ или √уйн€, невольно созвучно со словом ’-н€.  ак напоминание, мордва из неслав€нских народов самый близкий территориально к столице –оссии - ћоскве. https://www.youtube.com/watch?v=wWa_9BbDyiM ; https://www.youtube.com/watch?v=h1M4gcm-gt8 ; https://www.youtube.com/watch?v=UlGIpg_8Sh0
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 омментировать   дневнику —траницы: [1] [Ќовые]
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку