-—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 04.02.2010
«аписей: 36184
 омментариев: 138772
Ќаписано: 176607

ќт чего произошли русские слова которые так часто мы употребл€ем, их истинное значение!!!

„етверг, 01 Ќо€бр€ 2012 г. 00:41 + в цитатник

ћы нечасто задумываемс€ о том, как слова, которые мы используем, возникли, и как их значени€ могли изменитьс€ со временем. ћежду тем, слова — это вполне себе живые существа. Ќовые слова по€вл€ютс€ буквально каждый день. »ные не задерживаютс€ в €зыке, а иные остаютс€.

” слов, как и у людей, есть сво€ истори€, сво€ судьба. ќни могут иметь родственников, богатую родословную, и напротив, быть круглыми сиротами. —лово может рассказать нам о своей национальности, о своих родител€х, о своЄм происхождении. »зучением истории лексики и происхождени€ слов занимаетс€ интереснейша€ наука — этимологи€.

10 русских слов с интересной этимологией

¬окзал

—лово происходит от названи€ места «Vauxhall» — небольшого парка и центра развлечений недалеко от Ћондона. –усский царь, посетивший это место, полюбил его — в особенности, железную дорогу. ¬последствии, он поручил британским инженерам построить небольшую железную дорогу от —анкт-ѕетербурга к своей загородной резиденции. ќдну из станций на этом участке железной дороги назвали «¬окзал», и это название впоследствии стало русским словом дл€ обозначени€ любой железнодорожной станции.

’улиган

—лово хулиган — английского происхождени€. ѕо одной из версий, что фамилию Houlihan носил когда-то известный лондонский бу€н, доставл€вший немало хлопот жител€м города и полиции. ‘амили€ стала именем нарицательным, а слово международным, характеризующим человека, грубо нарушающего общественный пор€док.

 

јпельсин

ƒо XVI века европейцы вообще никакого пон€ти€ об апельсинах не имели. –усские — тем более. ” нас ведь апельсины не растут! ј потом португальские мореплаватели завезли из  ита€ эти оранжевые вкусные шары. » стали торговать ими с сосед€ми. ѕо-голландски «€блоко» — appel, а «китайский» — sien. «аимствованное из голландского €зыка слово appelsien, €вл€етс€ переводом французского словосочетани€ Pomme de Chine — «€блоко из  ита€».

¬рач

»звестно, что в старину лечили различными заговорами и заклинани€ми. ƒревний знахарь говорил больному что-нибудь вроде этого: «”йди, болезнь, в пески зыбучие, в леса дремучие…» » бормотал над занедужившим разные слова. —лово врач — исконно слав€нское и образовано от слова «вьрати», что значит «говорить», «заговаривать». »нтересно, что от этого же слова происходит «врать», которое дл€ наших предков означало также «говорить». ¬ыходит, что в древности врачи врали? ƒа, только это слово изначально не содержало в себе негативного смысла.

ћошенник

ƒревн€€ –усь не знала тюркского слова «карман», ведь деньги носили тогда в особых кошельках — мошнах. ќт слова «мошна» и произведено «мошенник» — специалист по кражам из мошон.

–есторан

—лово «ресторан» значит по-французски «укрепл€ющий». “акое название дали в XVIII веке одному из парижских трактиров его посетители после того, как хоз€ин заведени€ Ѕуланже ввел в число предлагаемых блюд питательный м€сной бульон.

√овно

—лово «говно» произошло от праслав€нского «govno», что означает «коровий» и первоначально св€зывалось только с коровьими «лепЄшками». «√ов€до» — «крупный рогатый скот», отсюда же «гов€дина», «гов€жий».  стати, от того же индоевропейского корн€ и английское название коровы — cow, а также пастуха этих коров — cowboy. “. е. выражение «сраный ковбой» — не случайное, в нЄм — глубока€ родственна€ св€зь.

Ќебеса

ќдна из версий состоит в том, что русское слово «небеса» происходит от «не, нет» и «беса, бесов» — буквально место, свободное от зла/демонов. ќднако, друга€ трактовка, веро€тно, ближе к истине. ¬ большинстве слав€нских €зыков есть слова, похожие на «небо», и произошли они, по всей веро€тности, от латинского слова «облако» (nebula).

—ланцы

¬ —оветском —оюзе известным производителем резиновых шлЄпанцев был завод «ѕолимер» в городе —ланцы Ћенинградской области. ћногие покупатели полагали, что выдавленное на подошвах слово «—ланцы» это название обуви. ƒалее слово вошло в активный словарный запас и превратилось в синоним слова «шлЄпанцы».

√алимать€

¬ конце 17 веке французский врач √али ћатье лечил своих пациентов шутками.
ќн обрел такую попул€рность, что не стал успевать на все визиты и свои целительные каламбуры посылал по почте.
“ак возникло слово «галимать€», которое в то врем€ означало — целительна€ шутка, каламбур.
ƒоктор увековечил свое им€, но в насто€щее врем€ это пон€тие имеет совершенно иной смысл.

–убрики:  »нтересное
ћетки:  

ѕроцитировано 14 раз
ѕонравилось: 11 пользовател€м



sergei_nukrasov   обратитьс€ по имени „етверг, 01 Ќо€бр€ 2012 г. 01:02 (ссылка)
—пасибо! ќчень интересна€ информаци€.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Ѕогданова_»рина   обратитьс€ по имени „етверг, 01 Ќо€бр€ 2012 г. 01:06 (ссылка)
 ак много нового узнала!—пасибо!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
hellmaster_Zik_Asakura   обратитьс€ по имени „етверг, 01 Ќо€бр€ 2012 г. 02:26 (ссылка)
безумно интересно=))) прочитала с удовольствием. спасибо. утащу в цитаты
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Svetlana_Gridina   обратитьс€ по имени „етверг, 01 Ќо€бр€ 2012 г. 09:28 (ссылка)
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
fredik71   обратитьс€ по имени „етверг, 01 Ќо€бр€ 2012 г. 09:30 (ссылка)
тогда получаетс€, что "мошенник" и простите "мошонка" однокоренные слова... точно!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
—ј…Ѕя   обратитьс€ по имени „етверг, 01 Ќо€бр€ 2012 г. 14:13 (ссылка)
—ѕј—»Ѕќ!!! »Ќ“≈–≈—Ќќ!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 омментировать   дневнику —траницы: [1] [Ќовые]
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку