-—ообщества

„итатель сообществ (¬сего в списке: 3) ѕрикольные_футболки ќ_—амом_»нтересном MY_HIT

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 04.02.2010
«аписей: 36171
 омментариев: 138763
Ќаписано: 176584

Ћюбовные письма знаменитых людей, которые стали досто€нием общественности! ќ чувствах великих людей ко ƒню —в€того ¬алентина!

„етверг, 14 ‘еврал€ 2013 г. 14:35 + в цитатник

Ћюбовные письма известных людей

¬ день —в€того ¬алентина предлагаю вам почитать письма знаменитых людей своим возлюбленным. —о временем эти письма стали досто€нием общественности, и мы можем узнать не только как конкретные люди писали о любви, признавались в своих чувствах, но и как люди тех времЄн выражали свои чувства вообще, какими словами, оборотами…

—егодн€ в эпоху »нтернета и мобильной св€зи эпистол€рный жанр вымирает, но вдруг сегодн€ у вас по€витс€ желание написать хот€ бы записку (на бумаге!), короткое послание тому, к кому вы неравнодушны. ¬озможно, вы сами удивитесь, на что вы способны. ј пока можно поучитьс€ этому у знаменитых людей.

ƒени ƒидро – —офи ¬олан

Ћюбовные письма известных людей

я не могу уехать, не сказав ¬ам нескольких слов. »так, мо€ любимица, ¬ы ждЄте от мен€ много хорошего. ¬аше счастье, даже ¬аша жизнь зависит, как ¬ы говорите, от моей любви к ¬ам!

Ќичего не бойтесь, дорога€ мо€ —офи; мо€ любовь будет длитьс€ вечно, ¬ы будете жить и будете счастливы. я никогда ещЄ не совершал ничего дурного и не собираюсь ступать на эту дорогу. я весь ¬аш – ¬ы дл€ мен€ всЄ. ћы будем поддерживать друг друга во всех бедах, которые может послать нам судьба. ¬ы будете облегчать мои страдани€; € буду помогать ¬ам в ¬аших. я смогу всегда видеть ¬ас такой, какой ¬ы были в последнее врем€! „то до мен€, то ¬ы должны признать, что € осталс€ таким же, каким ¬ы увидели мен€ в первый день нашего знакомства.

Ёто не только мо€ заслуга, но ради справедливости € должен сказать ¬ам об этом. — каждым днЄм € чувствую себ€ все более живым. я уверен в верности ¬ам и ценю ¬аши достоинства все сильнее день ото дн€. я уверен в ¬ашем посто€нстве и ценю его. Ќичь€ страсть не имела под собой больших оснований, нежели мо€.

ƒорога€ —офи, ¬ы очень красивы, не правда ли? ѕонаблюдайте за собой – посмотрите, как идет ¬ам быть влюблЄнной; и знайте, что € очень люблю ¬ас. Ёто неизменное выражение моих чувств.

—покойной ночи, мо€ дорога€ —офи. я счастлив так, как только может быть счастлив человек, знающий, что его любит прекраснейша€ из женщин.

¬ольфганг јмадей ћоцарт —  онстанце

Ћюбовные письма известных людей

ƒорога€ маленька€ жЄнушка, у мен€ к тебе есть несколько поручений. я умол€ю теб€:
1) не впадай в меланхолию,
2) заботьс€ о своем здоровье и опасайс€ весенних ветров,
3) не ходи гул€ть одна — а ещЄ лучше вообще не ходи гул€ть,
4) будь полностью уверена в моей любви. ¬се письма тебе € пишу, поставив перед собой твой портрет.
6) и под конец € прошу теб€ писать мне более подробные письма. я очень хочу знать, приходил ли навестить нас шурин ’офер на следующий день после моего отъезда? „асто ли он приходит, как обещал мне? «аход€т ли Ћангесы иногда?  ак движетс€ работа над портретом?  ак ты живЄшь? ¬сЄ это, естественно, мен€ чрезвычайно интересует.
5) я умол€ю теб€ вести себ€ так, чтобы не пострадало ни твоЄ, ни моЄ доброе им€, также следи за своей внешностью. Ќе сердись на мен€ за такую просьбу. “ы должна любить мен€ ещЄ сильнее за то, что € забочусь о нашей с тобой чести.

¬.ј. ћоцарт

¬иктор √юго – јдель ‘уше

Ћюбовные письма известных людей

Ќесколько слов от теб€, мо€ любима€ Adele, вновь изменили моЄ настроение. ƒа, ты можешь делать со мной всЄ что угодно. » завтра € непременно умру, если волшебный звук твоего голоса и нежное прикосновение твоих обожаемых губ не вдохнут в мен€ жизнь. — какими противоречивыми чувствами € ложилс€ спать! ¬чера, Adele, € утратил веру в твою любовь и призывал час смерти.

я говорил себе: «≈сли правда, что она не любит мен€, если ничто во мне не смогло заслужить благословени€ еЄ любви, без которой мо€ жизнь лишитс€ привлекательности, это ли не причина умереть? ƒолжен ли € жить только ради своего личного счасть€? Ќет; всЄ моЄ существование посв€щено ей одной, даже вопреки еЄ желанию. » по какому праву посмел € домогатьс€ еЄ любви? –азве € ангел или божество? я люблю еЄ, это правда. я готов с радостью принести ей в жертву всЄ, что она пожелает, — всЄ, даже надежду быть любимым ею. Ќет в мире преданности большей, чем мо€ по отношению к ней, к еЄ улыбке, к одному еЄ взгл€ду.

Ќо могу ли € быть другим? –азве не она — цель всей моей жизни? ≈сли она выкажет равнодушие ко мне, даже ненависть, это будет моим несчастьем, концом. Ќо не повредит ли это еЄ счастью? ƒа, если она не в силах любить мен€, € должен винить в этом только себ€ одного. ћой долг — следовать за ней по п€там, быть р€дом с ней, служить преградой дл€ всех опасностей, служить спасительным мостиком, вставать без устали между ней и всеми печал€ми, не требу€ никакой награды, не ожида€ никакой благодарности.

“олько бесконечное счастье даст она, если иногда соизволит бросить жалостливый взгл€д на своего раба и вспомнит о нЄм в миг опасности! ¬от так! ≈сли она только позволит мне положить свою жизнь на то, чтобы предугадывать каждое еЄ желание, исполн€ть все еЄ капризы. ≈сли она только разрешит мне целовать почтительно ее восхитительные следы; если она хот€ бы согласитс€ опиратьс€ на мен€ в т€жЄлые минуты жизни. “огда € буду обладать единственным счастьем, к которому стремлюсь.

Ќо если € готов пожертвовать всем ради неЄ, должна ли она быть благодарна мне? ≈Є ли это вина, что € люблю еЄ? ƒолжна ли она считать, что об€зана любить мен€? Ќет! ќна может сме€тьс€ над моею преданностью, принимать мои услуги с ненавистью, отталкивать моЄ поклонение с презрением, при этом у мен€ ни на мгновение не будет права пожаловатьс€ на этого ангела; не будет морального права приостановить мою щедрость по отношению к ней, щедрость, которой она пренебрегает.  аждый мой день должен быть отмечен жертвой, принесЄнной ей, и даже в день моей смерти не исчезнет мой неоплатный долг перед ней».

“аковы мысли, мо€ возлюбленна€ Adele, посетившие мен€ вчера вечером. “олько теперь они смешиваютс€ с надеждой на счастье — такое великое счастье, что € не могу думать о нем без трепета.

Ёто правда, что ты любишь мен€, Adele? —кажи, и € поверю в эту изумительную идею. “ы ведь не думаешь, что € сойду с ума от радости, бросив свою жизнь к твоим ногам, будучи уверенным, что сделаю теб€ столь же счастливой, сколь счастлив € сам, будучи уверенным, что ты будешь восхищатьс€ мной так же, как € восхищаюсь тобой? ќ! “воЄ письмо восстановило мир в моей душе, твои слова, произнесЄнные этим вечером, наполнили мен€ счастьем. “ыс€ча благодарностей, јdele, мой возлюбленный ангел. ≈сли бы € мог пасть ниц пред тобой, как перед божеством!  акое счастье ты принесла мне! јdieu, аdieu, € проведу восхитительную ночь, мечта€ о тебе.

—пи спокойно, позволь твоему мужу вз€ть двенадцать поцелуев, которые ты обещала ему, помимо тех, что еще не обещаны.

Ѕетховен своей ¬озлюбленной

Ћюбовные письма известных людей

ƒаже в постели мысли мои лет€т к тебе, Ѕессмертна€ Ћюбовь мо€! ћен€ охватывает то радость, то грусть в ожидании того, что готовит нам судьба. я могу жить либо с тобой, либо не жить вовсе. ƒа, € решил до тех пор блуждать вдали от теб€, пока не буду в состо€нии прилететь и броситьс€ в твои объ€ти€, чувствовать теб€ вполне своей и наслаждатьс€ этим блаженством. “ак должно быть. “ы согласишьс€ на это, ведь ты не сомневаешьс€ в моей верности тебе; никогда друга€ не овладеет моим сердцем, никогда, никогда. ќ, Ѕоже, зачем расставатьс€ с тем, что так любишь!

∆изнь, которую € веду теперь в ¬., т€жела. “во€ любовь делает мен€ одновременно счастливейшим и несчастнейшим человеком. ¬ мои годы требуетс€ уже некоторое однообразие, устойчивость жизни, а разве они возможны при наших отношени€х? јнгел мой, сейчас узнал только, что почта уходит ежедневно, € должен закончить, чтобы ты скорей получила письмо. Ѕудь спокойна; будь спокойна, люби мен€ всегда.
 акое страстное желание видеть теб€! “ы – мо€ ∆изнь – мое ¬сЄ – прощай. Ћюби мен€ по-прежнему – не сомневайс€ никогда в верности любимого тобою
ј.
Ќавеки твой,
Ќавеки мо€,
Ќавеки мы — наши.

ƒжек Ћондон – јнне —трански

Ћюбовные письма известных людей

ƒорога€ јнна:
я говорил, что всех людей можно разделить на виды? ≈сли говорил, то позволь уточнить – не всех. “ы ускользаешь, € не могу отнести теб€ ни к какому виду, € не могу раскусить теб€. я могу похвастатьс€, что из 10 человек € могу предсказать поведение дев€ти. —уд€ по словам и поступкам, € могу угадать сердечный ритм дев€ти человек из дес€ти. Ќо дес€тый дл€ мен€ загадка, € в отча€нии, поскольку это выше мен€. “ы и есть этот дес€тый.

Ѕывало ли такое, чтобы две молчаливые души, такие непохожие, так подошли друг другу?  онечно, мы часто чувствуем одинаково, но даже когда мы ощущаем что-то по-разному, мы все таки понимаем друг друга, хоть у нас нет общего €зыка. Ќам не нужны слова, произнесенные вслух. ћы дл€ этого слишком непон€тны и загадочны. ƒолжно быть √осподь смеЄтс€, вид€ наше безмолвное действо.

≈динственный проблеск здравого смысла во всЄм этом – это то, что мы оба обладаем бешенным темпераментом, достаточно огромным, что нас можно было пон€ть. ѕравда, мы часто понимаем друг друга, но неуловимыми проблесками, смутными ощущени€ми, как будто призраки, пока мы сомневаемс€, преследуют нас своим воспри€тием правды. » всЄ же € не смею поверить в то, что ты и есть тот дес€тый человек, поведение которого € не могу предсказать.

ћен€ трудно пон€ть сейчас? я не знаю, наверное, это так. я не могу найти общий €зык.

ќгромный темперамент – вот то, что позвол€ет нам быть вместе. Ќа секунду в наших сердцах вспыхнула сама вечность и нас прит€нуло к друг другу, несмотр€ на то, что мы такие разные.

я улыбаюсь, когда ты проникаешьс€ восторгом? Ёта улыбка, которую можно простить – нет, это завистлива€ улыбка. 25 лет € прожил в подавленном состо€нии.

я научилс€ не восхищатьс€. Ёто такой урок, который невозможно забыть. я начинаю забывать, но этого мало. ¬ лучшем случае, € надеюсь, что до того как € умру, € забуду всЄ, или почти всЄ. я уже могу радоватьс€, € учусь этому понемножку, € радуюсь мелочам, но € не могу радоватьс€ тому, что во мне, моим самым сокровенным мысл€м, € не могу, не могу. я выражаюсь не€сно? “ы слышишь мой голос? Ѕоюсь нет. Ќа свете есть много лицемерных позЄров. я самый успешный из них

Ќаполеон Ѕонапарт – ∆озефине

Ћюбовные письма известных людей

Ќе было дн€, чтобы € не любил теб€; не было ночи, чтобы € не сжимал теб€ в своих объ€ти€х. я не выпиваю и чашки ча€, чтобы не проклинать свою гордость и амбиции, которые вынуждают мен€ оставатьс€ вдалеке от теб€, душа мо€. ¬ самом разгаре службы, сто€ во главе армии или провер€€ лагер€, € чувствую, что мое сердце зан€то только возлюбленной ∆озефиной. ќна лишает мен€ разума, заполн€ет собой мои мысли.

≈сли € удал€юсь от теб€ со скоростью течени€ –оны, это означает только то, что €, возможно, вскоре увижу теб€. ≈сли € встаю среди ночи, чтобы сесть за работу, это потому, что так можно приблизить момент возвращени€ к тебе, любовь мо€. ¬ своем письме от 23 и 26 вантоза ты обращаешьс€ ко мне на «¬ы». «¬ы» ? ј, черт!  ак ты могла написать такое?  ак это холодно!..

…∆озефина! ∆озефина! ѕомнишь ли ты, что € тебе сказал когда-то: природа наградила мен€ сильной, непоколебимой душой. ј теб€ она вылепила из кружев и воздуха. “ы перестала любить мен€? ѕрости мен€, любовь всей моей жизни, мо€ душа разрываетс€.

—ердце моЄ, принадлежащее тебе, полно страха и тоски…
ћне больно оттого, что ты не называешь мен€ по имени. я буду ждать, когда ты напишешь его.
ѕрощай! јх, если ты разлюбила мен€, значит, ты мен€ никогда не любила! » мне будет о чем сожалеть!

Ќаполеон Ѕонапарт – ∆озефине в ћилан

(13 но€бр€ 1796 года, отправлено из ¬ероны)

я больше теб€ не люблю… Ќаоборот, € ненавижу теб€. “ы — мерзка€, глупа€, нелепа€ женщина. “ы мне совсем не пишешь, ты не любишь своего мужа. “ы знаешь, сколько радости доставл€ют ему твои письма, и не можешь написать даже шести беглых строк.

ќднако чем ¬ы занимаетесь целый день, сударын€?  акие неотложные дела отнимают у ¬ас врем€, мешают ¬ам написать своему очень хорошему любовнику?

„то мешает ¬ашей нежной и преданной любви, которую ¬ы ему обещали?  то этот новый соблазнитель, новый возлюбленный, который претендует на все ¬аше врем€, не дава€ ¬ам заниматьс€ супругом? ∆озефина, берегись: в одну прекрасную ночь € взломаю твои двери и предстану пред тобой.

Ќа самом деле, мой дорогой друг, мен€ тревожит то, что € не получаю от теб€ вестей, напиши мне быстро четыре страницы, и только о тех при€тных вещах, которые наполн€т мое сердце радостью и умилением.

Ќадеюсь скоро заключить теб€ в свои объ€ти€ и покрыть миллионом поцелуев, жгучих, как лучи солнца на экваторе.
Ѕонапарт

ћарк “вен – Ћиви

Ћюбовные письма известных людей

Ћиви, дорога€, сегодн€ мы с радостным гиканьем шесть часов подр€д лазали вверх и вниз по крутым холмам, в гр€зных и мокрых башмаках, под дождЄм, который не прекращалс€ ни на минуту. ¬сю дорогу € был бодр и свеж, как жаворонок, и прибыл на место без малейшего чувства усталости. ћы помылись, вылили воду из ботинок, поели, разделись и улеглись спать на два с половиной часа, пока наши одЄжки и снар€жение сохли, а ботинки ещЄ и подвергались чистке. ѕотом мы надели ещЄ тЄплую одежду и отправились к столу.

я завЄл несколько милых друзей-англичан и завтра увижусь с ними в «ерматте.
—обрал маленький букет цветов, но они зав€ли. я отправил тебе полную коробку цветов вчера вечером из Ћюкербада.

я только что послал телеграмму, чтобы ты завтра передала семейные новости по телеграфу мне в –ифель. Ќадеюсь, у вас всЄ в пор€дке и вы так же весело проводите врем€, как и мы. Ћюблю теб€, моЄ сердечко, теб€ и деток. ѕередай мою любовь  ларе —полдинг, а также реб€тишкам.

¬агнер – ћатильде ¬езендонк

Ћюбовные письма известных людей

ј мо€ мила€ муза всЄ ещЄ вдали? ћолча ждал € еЄ посещени€; просьбами тревожить еЄ не хотел. ћуза, как и любовь, осчастливливает свободно. √оре глупцу, горе нищему любви, если он хочет силою вз€ть то, что ему не даЄтс€ добровольно. »х нельз€ приневоливать. Ќе правда ли? Ќе правда ли?  ак могла бы любовь быть музою, если бы она позвол€ла себ€ принуждать?

ј мо€ мила€ муза всЄ ещЄ вдали от мен€?

„арльз ƒарвин – Ёмме ¬еджвуд

Ћюбовные письма известных людей

Ќе могу передать тебе, какое удовольствие € получил от визита к ћаерам. я предвкушал будущую безм€тежную жизнь: очень надеюсь, что ты сможешь быть так же счастлива, как €. Ќо когда € думаю об этом, мен€ пугает, что ты не привыкла к такому образу жизни. —егодн€ утром € думал о том, как случилось, что на мен€, человека общительного и сугубо рационального, так благотворно действует счастье, и тишина, и уединение. ќбъ€снение, полагаю, достаточно просто, € говорю о нЄм потому, что оно даст тебе надежду, что со временем € стану менее неотесанным и грубым.

¬сему виной п€ть лет моего путешестви€ (и, конечно, последние два года), которые, можно сказать, стали началом моей насто€щей жизни. Ќесмотр€ на активный образ жизни, который € там вЄл – восхищалс€ невиданными животными, путешествовал по диким пустын€м или непроходимым лесам, расхаживал по палубе старины «Ѕигл€» в ночи – истинное наслаждение доставл€ло мне только то, что происходило в моей голове. ѕрости мой эгоизм, € рассказываю об этом в надежде, что ты облагородишь мен€, научишь находить счастье не только в построении теорий и осмысливании фактов в тишине и одиночестве.

ƒражайша€ мо€ Ёмма, € гор€чо молюсь, чтобы ты никогда не пожалела ни о чЄм, и € добавлю ещЄ кое-что – ты получишь во вторник: мо€ дорога€ будуща€ жена, да благословит теб€ Ѕог…

—егодн€ после церкви заходили Ћайелы; Ћайел так зан€т геологией, что ему необходима разгрузка; в качестве почЄтного гост€ € обедаю у них во вторник. —егодн€ мне было немного стыдно за себ€, мы говорили около получаса и всЄ о геологии, а бедна€ миссис Ћайел сидела р€дом, подобно монументу, воплощающему терпение. Ќаверное, мне стоит попрактиковатьс€ в общении с женским полом, хот€ не заметил, чтобы Ћайел испытывал хоть какие-то угрызени€ совести. Ќадеюсь со временем укрепить свою совесть: немногие мужь€, кажетс€, считают это трудным делом.

ѕосле возвращени€ € несколько раз загл€дывал в нашу гостиную, чему ты охотно поверишь. ѕолагаю, мой вкус в выборе цвета уже испорчен, поскольку € за€вл€ю, что комната смотритс€ уже менее безобразной. я получил так много удовольстви€, наход€сь в доме, что, наверное, стал похож на ребЄнка-переростка, увлечЄнного новой игрушкой. Ќо все же € не совсем ребЄнок, поскольку страстно желаю иметь жену и друга.

ƒжон  итс – ‘анни Ѕраун

Ћюбовные письма известных людей

ћила€ мо€ девочка!

Ќичто в мире не могло одарить мен€ большим наслаждением, чем твоЄ письмо, разве что ты сама. я почти уже устал поражатьс€ тому, что мои чувства блаженно повинуютс€ воле того существа, которое находитс€ сейчас так далеко от мен€.

ƒаже не дума€ о тебе, € ощущаю твоЄ присутствие, и волна нежности охватывает мен€. ¬се мои мысли, все мои безрадостные дни и бессонные ночи не излечили мен€ от любви к  расоте. Ќаоборот, эта любовь стала такой сильной, что € в отча€нии оттого, что теб€ нет р€дом, и вынужден в унылом терпении превозмогать существование, которое нельз€ назвать ∆изнью. Ќикогда прежде € не знал, что есть така€ любовь, какую ты подарила мне. я не верил в неЄ; € бо€лс€ сгореть в еЄ пламени. Ќо если ты будешь любить мен€, огонь любви не сможет опалить нас – он будет не больше, чем мы, окроплЄнные росой Ќаслаждени€, сможем вынести.

“ы упоминаешь «ужасных людей» и спрашиваешь, не помешают ли они нам увидетьс€ вновь. Ћюбовь мо€, пойми только одно: ты так переполн€ешь моЄ сердце, что € готов превратитьс€ в ћентора, едва заметив опасность, угрожающую тебе. ¬ твоих глазах € хочу видеть только радость, на твоих губах – только любовь, в твоей походке – только счастье.

я хотел бы видеть в твоих глазах только удовольствие. ѕусть же наша любовь будет источником наслаждени€, а не укрытием от гор€ и забот. Ќо если случитс€ худшее, вр€д ли € смогу оставатьс€ философом и следовать собственным предписани€м; если мо€ твЄрдость причинит тебе боль – не смогу! ѕочему же мне не говорить о твоей  расоте, без которой € никогда не смог бы полюбить теб€? ѕробудить такую любовь, как мо€ любовь к тебе, способна только  расота – иного € не в силах представить. ћожет существовать и друга€ любовь, к которой без тени насмешки € готов питать глубочайшее уважение и восхищатьс€ ею. Ќо она лишена той силы, того цветени€, того совершенства и очаровани€, которыми наполнено моЄ сердце. “ак позволь же мне говорить о твоей  расоте, даже если это опасно дл€ мен€ самого: вдруг ты окажешьс€ достаточно жестокой, чтобы проверить ее ¬ласть над другими?

“ы пишешь, что боишьс€ – не подумаю ли €, что ты мен€ не любишь; эти твои слова всел€ют в мен€ мучительное желание быть р€дом с тобой. «десь € усердно предаюсь своему любимому зан€тию – не пропускаю дн€ без того, чтобы не раст€нуть подлиннее кусочек белого стиха или не нанизать парочку другую рифм.

ƒолжен признатьс€ (раз уж заговорил об этом), что € люблю теб€ ещЄ больше потому, что знаю: ты полюбила мен€ именно таким, какой € есть, а не по какой-либо иной причине. я встречал женщин, которые были бы счастливы обручитьс€ с —онетом или выйти замуж за –оман. я видел твою  омету; хорошо, если бы она послужила добрым предзнаменованием дл€ бедного –аиса: из-за его болезни делить с ним компанию не очень-то весело, тем более что он пытаетс€ побороть и утаить от мен€ свой недуг, отпуска€ сомнительные каламбуры.

я расцеловал твое письмо вдоль и поперЄк в надежде, что ты, приложив к нему губы, оставила на строчках вкус мЄда. „то ты видела во сне? –асскажи мне свой сон, и € представлю тебе толкование.

¬сегда твой, мо€ любима€! ƒжон  итс

јльфред де ћюссе – ∆орж —анд

Ћюбовные письма известных людей

(1833 год)

ћо€ дорога€ ∆орж, мне нужно сказать ¬ам кое-что глупое и смешное. я по-дурацки пишу ¬ам, сам не знаю почему, вместо того чтобы сказать ¬ам все это, вернувшись с прогулки. ¬ечером же впаду из-за этого в отча€ние. ¬ы будете сме€тьс€ мне в лицо, сочтете мен€ фразЄром. ¬ы укажете мне на дверь и станете думать, что € лгу.

я влюблЄн в ¬ас. я влюбилс€ в ¬ас с первого дн€, когда был у ¬ас. я думал, что исцелюсь от этого очень просто, вид€сь с ¬ами на правах друга. ¬ ¬ашем характере много черт, способных исцелить мен€; € изо всех сил старалс€ убедить себ€ в этом. Ќо минуты, которые € провожу с ¬ами, слишком дорого мне обход€тс€. Ћучше уж об этом сказать — € буду меньше страдать, если ¬ы укажете мне на дверь сейчас. —егодн€ ночью, когда €… [∆орж —анд, редактиру€ письма ћюссе перед публикацией, перечеркнула два слова и ножницами вырезала следующую строку] € решил сказать ¬ам, что € был в деревне. Ќо € не хочу ни загадывать загадок, ни создавать видимость беспричинной ссоры. “еперь, ∆орж, ¬ы, как обычно, скажете: «≈щЄ один докучный воздыхатель!» ≈сли € дл€ ¬ас не совсем первый встречный, то скажите мне, как ¬ы сказали бы это мне вчера в разговоре о ком-то ещЄ, — что мне делать.

Ќо умол€ю, — если ¬ы собираетесь сказать мне, что сомневаетесь в истинности того, что € ¬ам пишу, то лучше не отвечайте вовсе. я знаю, что ¬ы обо мне думаете; говор€ это, € ни на что не надеюсь. я могу только потер€ть друга и те единственно при€тные часы, которые провЄл в течение последнего мес€ца. Ќо € знаю, что ¬ы добры, что ¬ы любили, и € ввер€юсь вам, не как возлюбленной, а как искреннему и верному товарищу.

∆орж, € поступаю как безумец, лиша€ себ€ удовольстви€ видеть ¬ас в течение того короткого времени, которое ¬ам остаетс€ провести в ѕариже до отъезда в »талию. “ам мы могли бы провести восхитительные ночи, если бы у мен€ было больше решительности. Ќо истина в том, что € страдаю, и мне не хватает решительности.
јльфред де ћюссе

√енрих VIII — јнне Ѕолейн

Ћюбовные письма известных людей

¬озлюбленна€ мо€ и друг мой, моЄ сердце и € передаЄм себ€ в ¬аши руки, в смиренной мольбе о ¬ашем добром расположении и о том, чтобы ¬аша прив€занность к нам не стала бы меньше, пока нас нет р€дом. »бо не будет дл€ мен€ большего несчасть€, нежели усугубить ¬ашу печаль. ƒостаточно печали приносит разлука, даже больше, чем мне когда-либо представл€лось. —ей факт напоминает мне об астрономии: чем дальше полюса от солнца, тем нестерпимей жар. “о же с нашей любовью, ибо отсутствие ¬аше разлучило нас, но любовь сохран€ет свой пыл — по крайней мере с моей стороны. Ќадеюсь, с ¬ашей тоже.

”вер€ю ¬ас, что в моЄм случае тоска от разлуки настолько велика, что была бы невыносима, не будь € твЄрдо уверен в прочности ¬аших чувств ко мне. Ќе вид€ возможности оказатьс€ р€дом с ¬ами, € посылаю ¬ам вещицу, котора€ более всего близка мне, сиречь браслет с моим портретом, с тем устройством, о котором ¬ам уже известно.  ак бы € хотел оказатьс€ на его месте, чтобы видеть ¬ас и то, как ¬ы будете радоватьс€ ему. ѕисано рукой ¬ашего верного слуги и друга,
√.–.

√юстав ‘лобер – Ћуизе  оле

Ћюбовные письма известных людей

( руассе, суббота, час ночи)

“ы говоришь мне очень нежные слова, дорога€ ћуза. ≈h bien, получай в ответ такие нежные слова, какие ты даже не можешь вообразить. “во€ любовь пропитывает мен€, будто тЄплый дождь, € чувствую себ€ омытым ею до самых глубин сердца.

≈сть ли в тебе хоть что-то, не заслуживающее моей любви, — тело, ум, нежность? “ы открыта душой и сильна разумом, в тебе очень мало поэтического, но ты насто€щий поэт. ¬сЄ в тебе — прелесть, ты похожа на свою грудь, така€ же белоснежна€ и м€гка€. Ќи одна из женщин, которых € знал раньше, не может сравнитьс€ с тобой.

¬р€д ли те, кого € желал, равны тебе. »ногда € пытаюсь представить твоЄ лицо в старости, и мне кажетс€, € и тогда буду любить теб€, может быть, даже ещЄ сильнее.

»оганн  ристоф ‘ридрих фон Ўиллер – Ўарлотте фон Ћенгефельд

Ћюбовные письма известных людей

(3 августа 1789 года)

ѕравда ли это, дорога€ Ћотта? ћогу ли € наде€тьс€, что  аролина прочла в ¬ашей душе и передала мне из глубин ¬ашего сердца то, в чЄм € не осмеливалс€ себе признатьс€? ќ, какою т€жЄлою казалась мне эта тайна, которую € должен был хранить всЄ врем€, с той минуты, как мы с ¬ами познакомились.

„асто, когда мы ещЄ жили вместе, € собирал всЄ свое мужество и приходил к ¬ам, намерева€сь открытьс€, но мужество посто€нно оставл€ло мен€. ¬ этом моЄм стремлении € видел эгоизм; € бо€лс€, что забочусь только о своЄм счастье, и эта мысль страшила мен€. ≈сли € не мог быть дл€ ¬ас тем же, чем ¬ы были дл€ мен€, то мои страдани€ расстроили бы ¬ас. —воим признанием € разрушил бы чудесную гармонию нашей дружбы, потер€л бы то, что имел, – ¬аше чистое, сестринское расположение.

» всЄ же бывали минуты, когда надежда мо€ оживала, когда счастье, которое мы могли подарить друг другу, казалось мне бесконечно выше решительно всех рассуждений, когда € даже считал благородным принести ему в жертву всЄ остальное. ¬ы могли бы быть счастливы без мен€, но никогда не стали бы несчастной из-за мен€. Ёто € в себе живо чувствовал – и на этом тогда построил мои надежды.

¬ы могли отдать себ€ другому, но никто не мог любить ¬ас чище и нежнее, чем €. Ќи дл€ кого иного Ќаше счастье не могло быть св€щеннее, чем оно всегда было и будет дл€ мен€. ¬сЄ мое существование, всЄ, что во мне живЄт, всЄ самое дорогое во мне посв€щаю € ¬ам. » если € стремлюсь облагородить себ€, то только дл€ того, чтобы стать более достойным ¬ас, чтобы сделать ¬ас более счастливою. Ѕлагородство души способствует прекрасным и нерасторжимым узам дружбы и любви. Ќаша дружба и любовь будут нерасторжимы и вечны, как чувства, на которых мы их воздвигли.

«абудьте всЄ, что могло стесн€ть ¬аше сердце, позвольте говорить лишь ¬ашим чувствам. ѕодтвердите то, на что позволила мне наде€тьс€  аролина. —кажите, что ¬ы хотите быть моею и что моЄ счастье не составл€ет дл€ ¬ас жертвы. ќ, убедите мен€ в этом одним-единственным словом. Ѕлизки друг другу наши сердца были уже давно. ѕусть же отпадет то единственное чуждое, что сто€ло до сих пор между нами, и пусть ничто не мешает свободному общению наших душ.

ƒо свидань€, дорога€ Ћотта. я жажду подход€щей минуты, чтобы описать ¬ам все чувства моего сердца; они делали мен€ то счастливым, то снова несчастным так долго. » теперь одно только это желание обитает в моей душе.

…Ќе медлите с тем, чтобы навсегда ун€ть моЄ беспокойство. ќтдаю в ¬аши руки всЄ счастье моей жизни… ƒо свидань€, дорога€!

Ћорд Ѕайрон – леди  аролине Ћэм

Ћюбовные письма известных людей

ƒорога€ мо€  аролина, если слЄзы, которые ¬ы видели и которые, знаю, € не должен был проливать, если бы не волнение, переполн€вшее мен€ в момент расставани€ с ¬ами, – волнение, которое ¬ы должны были почувствовать во врем€ последних событий; если бы всЄ это не началось ещЄ до ¬ашего отъезда; если всЄ, что € сказал и совершил, и ещЄ готов сказать и совершить, не доказало в достаточной мере, каковы есть и всегда будут мои чувства по отношению к ¬ам, мо€ любовь, тогда у мен€ нет других доказательств дл€ ¬ас.

Ѕог знает, никогда до этой минуты € не думал, что ¬ы, мо€ любовь, мой дорогой друг, можете быть такой неистовой. я не могу выразить всЄ, сейчас не врем€ дл€ слов. Ќо € буду испытывать чувство гордости и получать печальное удовольствие от страданий, которые ¬ы испытали. » от того, что ¬ы совсем не знаете мен€.

я готов уйти, но с т€жЄлым сердцем. ¬едь моЄ по€вление в этот вечер положит конец любой нелепой истории, которую событи€ этого дн€ могли породить. ƒумаете ли ¬ы теперь, что € холоден, безжалостен и своеволен? Ѕудут ли так думать другие? » ¬аша мать? ћать, которой мы должны приносить в жертву гораздо больше, гораздо больше, чем она когда-либо узнает или вообразит.

« ќбещаю не любить теб€ »? јх,  аролина, эти обещани€ в прошлом! Ќо € объ€сню все признани€ должным образом и никогда не перестану чувствовать всЄ то, чему ¬ы уже были свидетелем; даже больше того — о чем знает моЄ сердце и, возможно, ¬аше. ѕусть Ѕог простит, защитит и осчастливит ¬ас навеки. —амый преданный ¬ам
Ѕайрон

–.S. ¬от к чему привели ¬аши насмешки, мо€ дорога€  аролина. ≈сть ли что-либо на небесах или на земле, что могло бы сделать мен€ таким же счастливым, каким ¬ы мен€ когда-то сделали? » теперь не меньше, чем тогда, но больше, чем в насто€щем времени.

Ѕог знает, € желаю ¬ам счасть€. ≈сли даже € оставлю ¬ас или ¬ы, из чувства долга по отношению к мужу и матери, покинете мен€, ¬ы поймЄте, что € говорю правду, когда обещаю и кл€нусь, что никакой человек, никакое зан€тие не займЄт в моЄм сердце место которое принадлежит и будет принадлежать ¬ам вечно, до самой моей смерти. ¬ы знаете, € бы с радостью бросил всЄ здесь или даже в загробном мире ради ¬ас, так неужели мои побуждени€ могут быть пон€ты превратно?

ћен€ не заботит, кто знает об этом и как это может быть использовано — это дл€ теб€, только дл€ теб€. я был твоим и сейчас € твой, целиком и полностью, чтобы повиноватьс€, почитать, любить теб€ и летать с тобой, когда, где и как тебе будет угодно.

ќноре де Ѕальзак — графине Ёвелине √анской

Ћюбовные письма известных людей

 ак бы хотелось мне провести день у ¬аших ног; положив голову ¬ам на колени, грезить о прекрасном, в неге и упоении делитьс€ с ¬ами своими мысл€ми, а иногда не говорить вовсе, но прижимать к губам край ¬ашего плать€!..

ќ, мо€ любовь, ≈ва, отрада моих дней, мой свет в ночи, мо€ надежда, восхищение, возлюбленна€ мо€, драгоценна€, когда € увижу ¬ас? »ли это иллюзи€? ¬идел ли € ¬ас? ќ боги!  ак € люблю ¬аш акцент, едва уловимый, ¬аши добрые губы, такие чувственные, — позвольте мне сказать это ¬ам, мой ангел любви.

я работаю днЄм и ночью, чтобы приехать и побыть с ¬ами две недели в декабре. ѕо дороге € увижу ёрские горы, покрытые снегом, и буду думать о снежной белизне плеч моей любимой. јх! ¬дыхать аромат волос, держать за руку, сжимать ¬ас в объ€ти€х — вот откуда € черпаю вдохновение! ћои друзь€ изумл€ютс€ несокрушимости моей силы воли. јх! ќни не знают моей возлюбленной, той, чей чистый образ сводит на нет все огорчение от их желчных выпадов. ќдин поцелуй, мой ангел, один медленный поцелуй, и спокойной ночи!

‘рансуа ¬ольтер к ќлимпии ƒюнуайэ

Ћюбовные письма известных людей

ћне кажетс€, мила€ барышн€, что вы мен€ любите, потому будьте готовы в данных обсто€тельствах пустить в ход всю силу вашего ума. Ћишь только € вернулс€ вчера в отель, г. Ћефебр сказал мне, что сегодн€ € должен уехать, и € мог только отсрочить это до завтра; однако он запретил мне отлучатьс€ куда-либо до отъезда; он опасаетс€, чтобы сударын€ ваша матушка не нанесла мне обиды, котора€ может отозватьс€ на нЄм и на короле; он даже не дал мне ничего возразить; € должен непременно уехать, не повидавшись с вами. ћожете представить себе моЄ отча€ние. ќно могло бы стоить мне жизни, если бы € не наде€лс€ быть вам полезным, лиша€сь вашего драгоценного общества. ∆елание увидеть вас в ѕариже будет утешать мен€ во врем€ моего пути. Ќе буду больше уговаривать вас оставить вашу матушку и увидатьс€ с отцом, из объ€тий которого вас вырвали, чтобы сделать здесь несчастной.

я проведу весь день дома. ѕерешлите мне три письма: одно дл€ вашего отца, другое дл€ вашего д€ди, и третье дл€ вашей сестры; это безусловно необходимо, € передам их в условленном месте, особенно письмо вашей сестре. ѕусть принесЄт мне эти письма башмачнике: обещайте ему награду; пусть он придЄт с колодкой в руках, будто дл€ поправки моих башмаков. ѕрисоедините к этим письмам записочку дл€ мен€, чтобы, уезжа€, мне послужило хот€ бы это утешением, но, главное, во им€ любви, которую € питаю к вам, мо€ дорога€, пришлите мне ваш портрет; употребите все усили€, чтобы получить его от вашей матушки; он будет себ€ чувствовать гораздо лучше в моих руках, чем в еЄ, ибо он уже царит в моЄм сердце.

—луга, которого € посылаю к вам, безусловно предан мне; если вы хотите выдать его вашей матери за табакерщика, то он – нормандец и отлично сыграет свою роль: он передаст вам все мои письма, которые € буду направл€ть по его адресу, и вы можете пересылать свои также через него; можете также доверить ему ваш портрет.

ѕишу вам ночью, ещЄ не зна€, как € уеду; знаю только, что должен уехать: € сделаю всЄ возможное, чтобы увидать вас завтра до того, как € покину √олландию. Ќо так как € не могу этого обещать наверное, то говорю вам, душа мо€, моЄ последнее прости, и, говор€ вам это, кл€нусь всею тою нежностью, какую вы заслуживаете.

ƒа, дорога€ мо€ ѕимпеточка, € буду вас любить всегда; так говор€т даже самые ветреные влюблЄнные, но их любовь не основана, подобно моей, на полнейшем уважении; € равно преклон€юсь пред вашей добродетелью, как и пред вашей наружностью, и € молю небо только о том, чтобы иметь возможность заимствовать от вас ваши благородные чувства. ћо€ нежность позвол€ет мне рассчитывать на вашу; € льщу себ€ надеждой, что € пробужу в вас желание увидать ѕариж; € еду в этот прекрасный город вымаливать ваше возвращение; буду писать вам с каждой почтой чрез посредство Ћефебра, которому вы будете за каждое письмо что-нибудь давать, дабы побудить его исправно делать своЄ дело.

≈щЄ раз прощайте, дорога€ мо€ повелительница; вспоминайте хоть изредка о вашем несчастном возлюбленном, но вспоминайте не ради того, чтобы грустить; берегите свое здоровье, если хотите уберечь моЄ; главное, будьте очень скрытны; сожгите это моЄ письмо и все последующие; пусть лучше вы будете менее милостивы ко мне, но будете больше заботитьс€ о себе; будем утешатьс€ надеждой на скорое свиданье и будем любить друг друга всю нашу жизнь. Ѕыть может, € сам приеду за вами; тогда € буду считать себ€ счастливейшим из людей; лишь бы вы приехали – € буду вполне удовлетворен. я хочу только вашего счасть€, и охотно купил бы его ценою своего. я буду считать себ€ весьма вознаграждЄнным, если буду знать, что € способствовал вашему возвращению к благополучию.
ѕрощайте, дорога€ душа мо€! ќбнимаю вас тыс€чу раз.

Ќесколько дней спуст€. (1713 г.)

ћен€ держат в плену от имени корол€; мен€ могут лишить жизни, но не любви к вам. ƒа, мо€ дорога€ возлюбленна€, € увижу вас сегодн€ вечером, хот€ бы мне пришлось сложить голову на плахе. –ади Ѕога, не говорите со мною в таких мрачных выражени€х, как пишете. ∆ивите, но будьте скрытны; остерегайтесь сударыни вашей матушки, как самого злейшего вашего врага; что € говорю? ќстерегайтесь всех в мире и не довер€йтесь никому. Ѕудьте готовы к тому времени, когда по€витс€ луна; € выйду из отел€ инкогнито, возьму карету и мы помчимс€ быстрее ветра в Ў.; я захвачу чернила и бумагу; мы напишем наши письма; но если вы мен€ любите, утешьтесь, призовите на помощь всю вашу добродетель и весь ваш ум… Ѕудьте готовы с четырЄх часов; € буду вас ждать близ вашей улицы. ѕрощайте, нет ничего, чего бы € не вынес ради вас. ¬ы заслуживаете ещЄ гораздо большего. ѕрощайте, дорога€ душа мо€.

≈катерина ¬елика€ – кн€зю √ригорию ѕотЄмкину

Ћюбовные письма известных людей

Ќо€бр€ 15 ч. 1789 г.

ƒруг мой любезный, кн€зь √ригорий јлександрович. Ќе даром € теб€ люблю и жаловала, ты совершенно оправдываешь мой выбор и моЄ о тебе мнение; ты отнюдь не хвастун, и выполнил все предположени€, и цесарцев выучил турков победить; тебе Ѕог помогает и благословл€ет, ты покрыть славою, € посылаю к тебе лавровый венец, который ты заслужил (но он ещЄ не готов); теперь, мой друг, прошу теб€, не спесивьс€, не возгордись, но покажи свету великость своей души, котора€ в счастье столь же ненадменна, как и не унывает в неудаче. Il n’y a pas de douceur mon ami que je ne voudrais vous dire: Vous etes charmant d’avoir pris Benders sans qu’il en aye coute un seul homme.

”сердие и труд твой умножили бы во мне благодарность, если б она и без того не была такова, что увеличитьс€ уже не может. Ѕога прошу да укрепить силы твои; мен€ болезнь тво€ очень беспокоила, однако, не име€ от теб€ более двух недель писем, € думала, что возишьс€ около Ѕендер, либо завЄл мирные переговоры. “еперь вижу, что догадка мо€ не была без основани€. Ќетерпеливо буду ожидать приезда ѕопова; будь уверен, что € дл€ твоей вверенной армии генералитета всЄ сделаю, что только возможно будет, равномерно и дл€ войска: их труды и рвение того заслужили.  ак обещанную записку о цесарских награждени€х получу, то и тебе скажу и мое мнение.

Ћюбопытна € видеть письма ¬олосского господар€ и капитана-паши бывшего о перемирии и твои ответы; всЄ cиe уже имеет запах мира, и тем самым непротивно. ѕлан о ѕольше, как его получу, то рассмотрю и не оставлю тебе, как скоро возможно, дать решительный ответь. ¬ ‘инл€ндии начальника переменить крайне нужно, ни в чем на теперешнего положитьс€ нельз€; в Ќейшлот € сама принуждена была послать соль отсюда, ибо люди без соли в крепости; € велела м€со дать люд€м, а он м€со поставил в ¬ыборг, где м€со сгнило без пользы; ни на что не решитс€; одним словом, неспособен к предводительству, и под ним генералы шал€т и интригуют, а дела не делают, когда прилично; из сего можешь судить, сколько нужно сделать перемен там. ѕрисланного от теб€ молодца € пожаловала полковником и в флигель-адьютанты за добрые вести. L’enfant* trouve que Vous avez plus d’esprit et que Vous etes plus amusant et plus aimable, que tous ceux qui Vous entourent; mais sur cegi gardez nous le secret car il ignore que je sais cela; за весьма ласковой твой приЄм они крайне благодарны; брат их ƒимитрий женитс€ у ¬€земского на третьей дочери.

јлександр √рибоедов – Ќине „авчавадзе

Ћюбовные письма известных людей

ƒушенька. «автра мы отправл€емс€ в “ейран, до которого отсюда четыре дни езды. ¬чера € к тебе писал с нашим одним подданным, но потом расчЄл, что он не доедет до теб€ прежде двенадцати дней, так же к M-me Macdonald, вы вместе получите мои конверты. Ѕесценный друг мой, жаль мне теб€, грустно без теб€ как нельз€ больше. “еперь € истинно чувствую, что значит любить. ѕрежде расставалс€ со многими, к которым тоже крепко был прив€зан, но день, два, недел€, и тоска исчезала, теперь чем далее от теб€, тем хуже. ѕотерпим ещЄ несколько, јнгел мой, и будем молитьс€ Ѕогу, чтобы нам после того никогда боле не разлучатьс€.

ѕленные здесь мен€ с ума свели. ќдних не выдают, другие сами не хот€т возвратитьс€. ƒл€ них € здесь даром прожил, и совершенно даром.

ƒом у нас великолепный, и холодный, каминов нет, и от мангалов у наших у всех головы пересохли.

¬чера мен€ угощал здешний ¬изирь, ћирза Ќеби, брать его женилс€ на дочери здешнего Ўахзады, и свадебный пир продолжаетс€ четырнадцать дней, на огромном двор несколько комнат, в которых угощение, лакомство, ужин, весь двор покрыт обширнейшим полотн€ным навесом, в роде палатки, и богато освещЄн, в середине “еатр, разные представлени€, как те, которые мы с тобою видели в “абризе, кругом гостей человек до п€тисот, сам молодой ко мне €вл€лс€ в богатом убранстве.

ќднако, душка, свадьба наша была веселее, хот€ ты не Ўахзадинска€ дочь, и € незнатный человек. ѕомнишь, друг мой неоценЄнный, как € за теб€ сваталс€, без посредников, тут не было третьего. ѕомнишь, как € теб€ в первый раз поцеловал, скоро и искренно мы с тобой сошлись, и на веки. ѕомнишь первый вечер, как маменька тво€ и бабушка и ѕрасковь€ Ќиколаевна сидели на крыльце, а мы с тобою в глубине окошка, как € теб€ прижимал, а ты, душка, раскраснелась, € учил теб€, как надобно целоватьс€ крепче и крепче. ј как € потом воротилс€ из лагер€, заболел, и ты у мен€ бывала. ƒушка!..

 огда € к тебе ворочусь! «наешь, как мне за теб€ страшно, всЄ мне кажетс€, что оп€ть с тобою то же случитс€, как за две недели перед моим отъездом. “олько и надежды, что на ƒереджану, она чутко спит по ночам, и от теб€ не будет отходить. ѕоцелуй ее, душка, и ‘илиппу и «ахарию скажи, что € их по твоему письму благодарю. ≈сли ты будешь ими довольна, то € буду уметь и их сделать довольными.

ƒавеча € осматривал здешний город, богатые мечети, базар, караван-сарай, но всЄ в развалинах, как вообще здешнее √осударство. Ќа будущий год, веро€тно, мы эти места вместе будем проезжать, и тогда всЄ мне покажетс€ в лучшем виде.

ѕрощай, Ќиночка, јнгельчик мой. “еперь 9 часов вечера, ты, верно, спать ложишьс€, а у мен€ уже п€та€ ночь, как вовсе бессонница. ƒоктор говорит от кофею. ј € думаю совсем от другой причины. ƒвор, в котором свадьбу справл€ют, недалек от моей спальной, поют, шум€т, и мне не только непротивно, а даже кстати, по крайней мере, не чувствую себ€ совсем одиноким. ѕрощай, бесценный друг мой ещЄ раз, поклонись јгалобеку, ћонтису и прочим. ÷елую теб€ в губки, в грудку, ручки, ножки и всю теб€ от головы до ног.

√рустно весь твой ј. √р.
«автра –ождество, поздравл€ю теб€, миленька€ мо€, душка. я виноват (сам виноват и телом), что ты большой этот праздник проводишь так скучно, в “ифлисе ты бы веселилась. ѕрощай, мои все тебе клан€ютс€.

Ћюбовные письма јлександра ѕушкина Ќаталии √ончаровой, неизвестной даме и јнне  ерн

Ћюбовные письма известных людей

ћосква, в марте 1830 г. („ерновое, по-французски.)

—егодн€ – годовщина того дн€, когда € вас впервые увидел; этот день… в моей жизни…
„ем боле € думаю, тем сильнее убеждаюсь, что моЄ существование не может быть отделено от вашего: € создан дл€ того, чтобы любить вас и следовать за вами; все другие мои заботы – одно заблуждение и безумие. ¬дали от вас мен€ неотступно преследуют сожалени€ о счастье, которым € не успел насладитьс€. –ано или поздно, мне, однако, придЄтс€ всЄ бросить и пасть к вашим ногам. ћысль о том дне, когда мне удастс€ иметь клочок земли в… одна только улыбаетс€ мне и оживл€ет среди т€желой тоски. “ам мне можно будет бродить вокруг вашего дома, встречать вас, следовать за вами…

ћосква, в конце августа.

я отправл€юсь в Ќижний, без уверенности в своей судьбе. ≈сли ваша мать решилась расторгнуть нашу свадьбу, и вы согласны повиноватьс€ ей, € подпишусь подо всеми мотивами, какое ей будет угодно привести мне, даже и в том случае, если они будут настолько основательны, как сцена, сделанна€ ею мне вчера, и оскорблени€, которыми ей угодно было мен€ осыпать. ћожет быть, она права, и € был неправ, дума€ одну минуту, что € был создан дл€ счасть€. ¬о вс€ком случай, вы совершенно свободны; что же до мен€, то € даю вам честное слово принадлежать только вам, или никогда не женитьс€.
ј. ѕ.

Ѕолдино, 11 окт€бр€.

¬ъезд в ћоскву запрещЄн, и вот € заперт в Ѕолдине. »менем неба молю, дорога€ Ќаталь€ Ќиколаевна, пишите мне, несмотр€ на то, что вам не хочетс€ писать. —кажите мне, где вы? ќставили ли вы ћоскву? Ќет ли окольного пути, который мог бы мен€ привести к вашим ногам? я совсем потер€л мужество, и не знаю в самом деле, что делать. ясное дело, что в этом году (будь он прокл€т!) нашей свадьбе не бывать. Ќо неправда ли, вы оставили ћоскву? ƒобровольно подвергать себ€ опасности среди холеры было бы непростительно. я хорошо знаю, что всегда преувеличивают картину еЄ опустошений и число жертв; молода€ женщина из  онстантинопол€ говорила мне когда-то, что только la canaille умирает от холеры – всЄ это прекрасно и превосходно; но всЄ же нужно, чтобы пор€дочные люди принимали меры предосторожности, так как именно это спасает их, а вовсе не их элегантность и не их хорошей тон. »так, вы в деревне хорошо укрыты от холеры, неправда ли?

ѕришлите мне ваш адрес и бюллетень о вашем здоровье! ћы не окружены карантинами, но эпидеми€ ещЄ не проникла сюда. Ѕолдино имеет вид острова, окружЄнного скалами. Ќи соседа, ни книги. ѕогода ужасна€. я провожу моЄ врем€ в том, что мараю бумагу и злюсь. Ќе знаю, что делаетс€ на белом свете, и как поживает мой друг ѕолинь€к. Ќапишите мне о том, так как € совсем не читаю журналов. я становлюсь совершенным идиотом: как говоритс€ – до св€тости. „то дедушка с его медной бабушкой? ќба живы и здоровы, неправда ли? ѕередо мной теперь географическа€ карта; € смотрю, как бы дать крюку и приехать к вам через  €хту или через јрхангельск? ƒело в том, что дл€ друга семь верст – не крюк; а ехать пр€мо в ћоскву, значить, семь верст кисел€ есть (да ещЄ какого! московского!). ¬от, поистине, плохие шутки. Je ris jaune, как говор€т пуассардки. ѕрощайте. ѕовергните мен€ к ногам вашей maman; мои сердечные приветы всему семейству. ѕрощайте, мой прелестный ангел. ÷елую кончики ваших крыльев, как говорил ¬ольтер люд€м, которые не стоили вас.

24 августа.

“ы не угадаешь мой ангел, откуда € тебе пишу: из ѕавловска, между Ѕерновом и ћалинниками, о которых, веро€тно, € тебе много рассказывал. ¬чера, сворот€ на проселочную дорогу к яропольцу, узнаю с удовольствием, что проеду мимо, ¬ульфовых поместий, и решилс€ их посетить. ¬ 8 часов вечера приехал € к доброму моему ѕавлу »вановичу (Ёгельстрому), который обрадовалс€ мне, как родному. «десь € нашел большую перемену. Ќазад тому 5 лет ѕавловское, ћалинники и Ѕерново наполнены были уланами и барышн€ми, но уланы переведены, а барышни разъехались; из старых моих при€тельниц нашел € одну белую кобылу, на которой и съездил в ћалинники; но и та уж подо мною не пл€шет, не беситс€, а в ћалинниках, вместо всех јнет, ≈впраксий, —аш, ћаш, etc, живЄт управитель ѕарасковии јлександровны –ейхман, который поподчивал мен€ шнапсом. ¬ель€шева, мною некогда воспета€, живЄт здесь, в соседстве; но € к ней не поеду, зна€, что тебе это было бы не по сердцу.

«десь обдаюсь € вареньем и проиграл три рубл€ в двадцать четыре роббера в вист. “ы видишь, что во всех отношени€х € здесь безопасен. ћного спрашивают мен€ о тебе; так же ли ты хороша, как сказывают, и кака€ ты: брюнетка или блондинка, худенька€ или плотненька€? «автра чем свет отправл€юсь в ярополец, где пробуду несколько часов, и отправлюсь в ћоскву, где, кажетс€, должен буду остатьс€ дн€ три. «абыл € тебе сказать, что в яропольце (виноват: в “оржке) толста€ m-lle Pojarsky та сама€, котора€ варит славный квас и жарит славные котлеты, провожа€ мен€ до ворот своего трактира, отвечала мне на мои нежности: стыдно вам замечать чужие красоты, у вас у самого жена така€ красавица, что €, встрет€ еЄ (?) ахнула. ј надобно тебе знать, что m-lle Pojarsky ни дать ни вз€ть m-me Georges, только немного постарше. “ы видишь, мо€ жЄнка, что слава тво€ распростран€етс€ по всем уздам. ƒовольна ли ты? Ѕудьте здоровы все, помнить ли мен€ ћаша, и нет ли у ней новых затей? ѕрощай, мо€ плотненька€ брюнетка (что ли?) я веду себ€ хорошо, и тебе не за что на мен€ дутьс€. ѕисьмо это застанет теб€ после твоих именин. √л€делась ли ты в зеркало и уверилась ли ты, что с твоим лицом ничего сравнить нельз€ на свете, а душу твою люблю € ещЄ более твоего лица. ѕрощай, мой ангел, целую теб€ крепко.

ћихайловское, 8 декабр€.

Ќикак не ожидал €, очаровательница, чтобы вы обо мне вспомнили, и от глубины души благодарю вас. Ѕайрон приобрел в глазах моих новую прелесть – все его герои в моЄм воображении облекутс€ в незабвенные черты. ¬ас буду видеть € в √юльнар и в Ћеиле; самый идеал Ѕайрона не мог быть так божественно-прекрасен. »так, вас, и всегда вас, судьба посылает дл€ услаждени€ моего уединени€! ¬ы – ангел-утешитель, а € не что иное, как неблагодарный, потому что еще ропщу. ¬ы едете в ѕетербург; моЄ изгнание т€готит мен€ боле, чем когда-нибудь. ћожет быть, происшедша€ перемена приблизить мен€ к вам; не смею наде€тьс€. Ќе станем верить надежде; она не что иное, как хорошенька€ женщина, котора€ обходитс€ с нами, как со стариками-мужь€ми. ј что поделывает ваш, мой кроткий гений? «найте, что под его чертами € представл€ю себе врагов Ѕайрона, с его женою включительно.

P. S. ќп€ть берусь за перо, чтобы сказать вам, что € у ног ваших, что € всЄ вас люблю, что иногда ненавижу вас, что третьего дн€ говорил про вас ужасы, что € целую ваши прелестные ручки, что снова перецеловываю их в ожидании ещЄ лучшего, что больше сил моих нет, что вы божественны и проч.

¬ы издеваетесь над моим нетерпением: вам доставл€ет особое удовольствие приводить мен€ в недоумение; мне удастс€ увидеть вас только завтра – пусть будет так! я не могу, однако, заниматьс€ только вами одними. ’от€ видеть и слышать вас было бы дл€ мен€ блаженством, € тем не менее предпочитаю писать вам, а не говорить. ¬ вас есть ирони€ и сарказм, которые озлобл€ют и отнимают надежду. ¬ вашем присутствии немеет €зык и чувствуетс€ какое-то томление. Ќаверно, вы – демон, т.е. дух сомнень€ и отрицань€, как сказано в —в€щенном ѕисании. Ќедавно вы жестоко отозвались о прошлом: вы сказали мне, что € старалс€ не верить в течение семи лет… «ачем это? —частье чувствовалось мною так полно, что € не узнал его, когда оно было предо мной.

Ќе говорите мне более о нЄм. Ѕога ради. —ожаление, когда всЄ делаетс€ известным, это острое сожаление, соединенное с каким-то сладострастием, похоже на бешенство de……

ƒорога€ Ёлеонора, позвольте мне назвать вас этим именем, напоминающим мне жгучие чтени€ вместе с увлекавшим мен€ тогда сладким призраком и вашу собственную жизнь, столь порывистую, бурную и отличную от того, чем бы она должна была быть. ƒорога€ Ёлеонора, вам известно, что € испытал на себе всю силу вашего оба€ни€ и об€зан вам тем, что любовь имеет самого сладостного. ќт всего этого у мен€ осталась одна прив€занность – правда, очень нежна€, и немного страха, которого € не могу побороть в себе. ≈сли вам когда-нибудь попадутс€ на глаза эти строки, € знаю, что вы тогда подумаете: «он оскорблЄн прошлым, вот и вЄе; он заслуживает, чтоб € его вновь…» Ќеправда ли?

ј между тем, если бы €, принима€сь за перо, вздумал вас спросить о чем-нибудь, то €, право, не знал бы, о чем. ƒа… разве о дружбе. Ёта просьба была бы вульгарна, как просьба нищего о куске хлеба. Ќа самом же деле мне нужна ваша интимность…

ј между тем вы всЄ так же хороши, как в тот день, когда ваши губы коснулись моего лба. я чувствую ещЄ до сих пор их влажность и невольно превращаюсь в правоверного; но вы будете… Ёта красота надвигаетс€, как лавина; le monde aura vorte ame – restez debout quelque temps encore, etc.

¬иссарион Ѕелинский – ћарии ќрловой

Ћюбовные письма известных людей

—анкт-ѕетербург 1843 г., сент€брь 7-го, вторник.

¬чера должны были вы получить первое письмо моЄ к вам. я знаю, с каким нетерпением, с каким волнением ждали вы его; знаю, с какою радостью и каким страхом услышали вы, что есть письмо к ј. ¬., и какого труда стоило вам с сестрою прин€ть на себ€ вид равнодуши€. я не мог писать к вам тотчас же по приезде в ѕетербург, потому что жил на биваках и был вне себ€. ѕервое письмо моЄ написано кое-как. ¬ продолжение дней, в которые должно было идти оно в ћ., € только и думал о том, когда вы получите .его; € мучилс€ тем же нетерпением, как и вы; мысль мо€ погон€ла ленивое врем€ и упреждала его; с радостью видел € наступление вечера и говорил себе: «днЄм меньше!» Ќо вчера € был, как на угл€х, рассчитыва€, в котором часу должны вы получить моЄ письмо.

я не могу видеть вас, говорить с вами, и мне остаетс€ только писать к вам; вот почему второе письмо моЄ получите вы, не успевши освободитьс€ из-под впечатлени€ от первого. ћысль о вас делает мен€ счастливым, и € несчастен моим счастьем, ибо могу только думать о вас. —ама€ роскошна€ мечта стоит меньше самой небогатой существенности; а мен€ ожидает богата€ существенность: что же и к чему мне все мечты, и могут ли они дать мне счастье? Ќет, до тех пор, пока вы не со мной, – € сам не свой, не могу ничего делать, ничего думать. ѕосле этого очень естественно, что все мои думы, желани€, стремлени€ сосредоточились на одной мысли, в одном вопросе: когда же это будет? » пока € ещЄ не знаю, когда именно, но что-то внутри мен€ говорить мне, что скоро. ќ, если бы это могло быть в будущем мес€це!

Ѕез мен€ мои растени€ ужасно разрослись, а что больше всего обрадовало мен€, так это то, что без мен€ расцвела одна из моих олеандр. я очень люблю это растение, и у мен€ их целых три горшка. ќдна олеандра выше мен€ ростом. ѕосле тыс€чи мелких и €довитых досад и хлопот, Ѕоткин, наконец, уехал за границу. Ёто было в субботу (4 сент€бр€). я провожал его до  ронштадта. ƒень был чудесный, – и мне так отрадно было думать и мечтать о вас на море. –асстались мы с Ѕ. довольно грустно, чему была важна€ причина, о которой узнаете после.

—транное дело! я едва мог дождатьс€, когда перейду на мою квартиру, а тут мне т€жела была мысль, что € вот сегодн€ же ночую в ней. » теперь ещЄ мне как-то дико в ней. ¬прочем, это будет так до тех пор, пока € вновь не найду самого себ€, т.е., пока вы не возвратите мен€ самому мне. ƒо тех пор мне одно утешение и одно наслаждение: смотреть на стены и мысленно определ€ть перемещение картин и мебели. Ёто мен€ ужасно занимает.

—кажите: скоро ли получу € от вас письмо? ∆ду – и не верю, что дождусь, уверен, что получу скоро – и боюсь даже наде€тьс€. ќ, не мучьте мен€, но, ведь, вы уже послали ваше письмо, и € получу его сегодн€, завтра! – не правда ли?

ѕрощайте. ’рани вас √осподь! ѕусть добрые духи окружают вас днЄм, нашЄптывают вам слова любви и счасть€, а ночью посылают вам хорошие сны. ј €, – € хотел бы теперь хоть на минуту увидать вас, долго, долго посмотреть вам в глаза, обн€ть ваши колени и поцеловать край вашего плать€. Ќо нет, лучше дольше, как можно дольше, не видатьс€ совсем, нежели увидетьс€ на одну только минуту, и вновь расстатьс€, как мы уже расстались раз. ѕростите мен€ за эту болтовню; грудь мо€ горит; на глазах накипает слеза: в таком глупом состо€нии обыкновенно хочетс€ сказать много и ничего не говоритс€, или говоритс€ очень глупо.

—транное дело! ¬ мечтах € лучше говорю с вами, чем на письме, как некогда заочно € лучше говорил с вами, чем при свидани€х. „то-то теперь —окольники. „то заветна€ дорожка, зелЄна€ скамеечка, великолепна€ алле€?  ак грустно вспомнить обо всЄм этом, и сколько отрады и счасть€ в грусти этого воспоминани€!

Ћев “олстой – —офии Ѕернс

Ћюбовные письма известных людей

16 сент€бр€ 1862 г.

—офь€ јндреевна, мне становитс€ невыносимо. “ри недели € каждый день говорю: нынче все скажу, и ухожу с той же тоской, раска€нием, страхом и счастьем в душе. » каждую ночь, как и теперь, € перебираю прошлое, мучаюсь и говорю: зачем € не сказал, и как, и что бы € сказал. я беру с собою это письмо, чтобы отдать его вам, ежели оп€ть мне нельз€, или недостанет духу сказать вам всЄ. Ћожный взгл€д вашего семейства на мен€ состоит в том, как мне кажетс€, что € влюблЄн в вашу сестру Ћизу. Ёто несправедливо. ѕовесть ваша засела у мен€ в голове, оттого, что, прочт€ еЄ, € убедилс€ в том, что мне, ƒублицкому, не пристало мечтать о счастье, что ваши отличные поэтические требовани€ любви… что € не завидую и не буду завидовать тому, кого вы полюбите. ћне казалось, что € могу радоватьс€ на вас, как на детей.

¬ »вицах € писал: «¬аше присутствие слишком живо напоминаешь мне мою старость, и именно вы». Ќо и тогда, и теперь € лгал перед собой. ≈щЄ тогда € мог бы оборвать всЄ и оп€ть пойти в свой монастырь одинокого труда и увлечени€ делом. “еперь € ничего не могу, а чувствую, что напутал у вас в семействе; что простые, дорогие отношени€ с вами, как с другом, честным человеком потер€ны. » € не могу ухать и не смею остатьс€. ¬ы честный человек, руку на сердце, не тороп€сь, ради Ѕога не тороп€сь, скажите, что мне делать? „ему посмеЄшьс€, тому поработаешь. я бы помер со смеху, если бы мес€ц тому назад мне сказали, что можно мучатьс€, как € мучаюсь, и счастливо мучаюсь это врем€.

—кажите, как честный человек, хотите ли вы быть моей женой? “олько ежели от всей души, смело вы можете сказать: да, а то лучше скажите: нет, ежели в вас есть тень сомнени€ в себе. –ади Ѕога, спросите себ€ хорошо. ћне страшно будет услышать: нет, но € его предвижу и найду в себе силы снести. Ќо ежели никогда мужем € не буду любимым так, как € люблю, это будет ужасно!

–убрики:  »стори€
ѕраздники
«наменитости
ћетки:  

ѕроцитировано 21 раз
ѕонравилось: 20 пользовател€м



ћонте_ арло   обратитьс€ по имени „етверг, 14 ‘еврал€ 2013 г. 15:16 (ссылка)
»х очень много!Ќе все успела прочитать!¬печатл€ет!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
zahariya   обратитьс€ по имени „етверг, 14 ‘еврал€ 2013 г. 15:33 (ссылка)
¬ечерком, —пасибо!!! — ѕ–ј«ƒЌ» ќћ ЋёЅ¬»!!!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Inkq   обратитьс€ по имени —пасибо!!! „етверг, 14 ‘еврал€ 2013 г. 15:54 (ссылка)
ќчень интересный пост...
9 (210x150, 7Kb)
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ћјЎ ј-кошка_-2   обратитьс€ по имени „етверг, 14 ‘еврал€ 2013 г. 18:04 (ссылка)
— днем влюбленных!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
“ан€_ѕетербуржска€   обратитьс€ по имени „етверг, 14 ‘еврал€ 2013 г. 21:45 (ссылка)
јх, как прекрасно!  онвертики, которые можно прижать к сердцу!
— ѕраздником, дорога€!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Ќатацикала   обратитьс€ по имени „етверг, 14 ‘еврал€ 2013 г. 23:53 (ссылка)
«амечательно! Ћюбви и счасть€!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
KaterinaAverian   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 15 ‘еврал€ 2013 г. 01:22 (ссылка)
ќчень интересно, надо потом поподробнее почитать!! —пасибо!!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Tami-1   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 15 ‘еврал€ 2013 г. 14:34 (ссылка)
—пасибо, прекрасный пост, прекрасные письма...!!!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 омментировать   дневнику —траницы: [1] [Ќовые]
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку