-—ообщества

„итатель сообществ (¬сего в списке: 3) ѕрикольные_футболки ќ_—амом_»нтересном MY_HIT

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 04.02.2010
«аписей: 36179
 омментариев: 138768
Ќаписано: 176597

 акое прозвище давали русским?

—реда, 20 ћарта 2013 г. 01:28 + в цитатник




 

»здавна повелось давать прозвище национальност€м, чтобы различали народ: откуда он, с кем он общаетс€, и даже кто у него сосед.

 

≈сть общее название национальных прозвищ именуемое экзоним.

” русских имеетс€ 7 прозвищ, давайте узнаем каких.

 ацап




 

Ёто шутливое прозвище русские получили от братьев — «хохлов». ”ченые до сих пор спор€т почему. ќдни говор€т «кацап» – значит «как цап» (козел). Ѕритому украинцу бородатый русский напоминал козла. ƒругие вид€т здесь тюркские корни, и слово «касап» перевод€т как «резник, разбойник». —уществуют также различные производные от слова кацап: –оссию называют « ацапией», « ацапетовкой», « ацапурией», « ацапл€ндией» или « ацапстаном». ¬ литературе и фольклоре очень часто можно встретить слово «кацап». ¬от пример — «Ѕог створив цапа (козла), а чорт кацапа» (украинска€ пословица).
ћоскаль




 

–усский, чаще всего — выходец из ћосквы, котора€, даже не будучи столицей, имела огромное вли€ние на русские земли и на государственные дела соседних стран. Ќегативный оттенок прозвище получило не сразу. ¬о врем€ походов русские войска жили не в казармах и лагер€х, а в хатах коренных жителей, которые их кормили. —ыт или голоден будет солдат (москаль) зависело от его умени€ «договоритс€» с хоз€евами дома о харчах.  роме того, русские солдаты были неравнодушны к местным девушкам. ќднако отношени€ длились только, пока москали были гост€ми селени€. » когда служебный долг звал солдата в другие земли, отношени€ с местными девушками забывались. “огда по€вилс€ глагол «москалить» — мошенничать, мухлевать.

 

»ван




 

—о времен ¬ќ¬ в √ермании и —Ўј русских называют «»ванами». ¬ ответ русские называют немцев «фрицами», а, кроме того, кавказцев – «хачиками», «хачами». «’ач» по-арм€нски значит «крест», и это одно из самых распространенных в јрмении имен.  стати, именно мусульмане — азербайджанцы и турки — стали первыми называть арм€н «хачиками».

 

ћаучже




 

ѕрозвище русских у советских корейцев. Ёто слово — произнесенное на корейский манер китайское слово «маозы» (или «моуцзы»), что означает «бородач», так называли русских китайцы.

 

¬ен€л€йнен и –юсс€

 



 

Ќейтральное обозначение русских на финском €зыке — «вен€л€йнен». «–юсс€» — уничижительное. ¬ насто€щее врем€ слово «рюсс€» употребл€етс€ в разговорном €зыке зачастую в отношении всех наход€щихс€ в ‘инл€ндии русскоговор€щих, происход€щих из бывшего ———–, порой включа€ детей от смешанных браков. »значально такое прозвище употребл€лось по отношению к православному населению (большей частью этнически карельскому). –аспространению слова способствовало то, что в шведском €зыке, который долгое врем€ сохран€л ведущее положение в ‘инл€ндии, русских называли и называют по сей день словом «ryss» (стилистически нейтральным). “ак что в западной ‘инл€ндии, на которые более сильный отпечаток наложили шведский, слово «ryssä» пренебрежительного значени€ не имеет. Ќе так давно «национальный вопрос» дошел до суда. ∆итель Ћахти подал иск на своего работодател€ за то, что тот назвал его сына «рюсс€». –аботодател€ об€зали выплатить крупную компенсацию. «абавно, что попул€рный коктейль Black Russian по-фински звучит как Musta Ryssä — «чЄрный русак»» ¬ыражение «русска€ рулетка» переводитс€ как ryssä ruletta, но иногда говор€т и fi:vуnalainen ruletta. «еркальное оскорбительное обозначение финнов в русском €зыке – «чухн€». ¬ словаре ƒал€: «„ухонец, чухонка, петербуржское прозвание пригородных финнов».

 

“ыбла, тибла




 

Ётот этнофолизм досталс€ русским от соседей — «прибалтов», точнее эстонцев. «“ыбла» пришло от обращени€ «ты, бл.». “ак первоначально в Ёстонии называли бойцов  расной јрмии в 1918-1920, 1940-1941 и 1944 гг. —равнительно малочисленного русского меньшинства в довоенной независимой Ёстонии это обращение сначала не касалось. ¬о врем€ советской власти это выражение начало использоватьс€ только среди коренного населени€. ѕосле обретени€ свободы слова и независимости в 1991 году прочно вошло в лексикон, как презрительное и оскорбительное прозвище русскоговор€щих жителей страны, особенно тех, которые не владеют местным €зыком. —овет по —ћ» считает, что выражение «tibla» в первую очередь используетс€ как обозначение Homo soveticus (человека советского). 

 

Ўурави

 

 

ѕервоначально обозначение солдат ———– в јфганистане (русский эквивалент слова шоурави — šouravī: советский). Ќа данный момент нейтральное, даже уважительно, обозначение всех русских в арабских странах.

ћетки:  

ѕроцитировано 12 раз
ѕонравилось: 8 пользовател€м



ƒжинжеринчэ   обратитьс€ по имени —пасибо ¬ам большое...“ак уютно и тепло на вашй страничке...ѕрекрасного настроени€ ... —реда, 20 ћарта 2013 г. 01:34 (ссылка)


ќтветить — цитатой ¬ цитатник
майор_Ѕульбанюк   обратитьс€ по имени —реда, 20 ћарта 2013 г. 03:49 (ссылка)
Ў”–ј¬»... это в јфгане мы им Ў”–ј¬».
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
tatyana_serebryakova   обратитьс€ по имени —реда, 20 ћарта 2013 г. 05:38 (ссылка)
—пасибо, интересно!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
allasima   обратитьс€ по имени —реда, 20 ћарта 2013 г. 05:51 (ссылка)
ќчень интересно! —пасибо большое!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
јлена—аша   обратитьс€ по имени —реда, 20 ћарта 2013 г. 07:14 (ссылка)
—пасибо! ќчень интересно!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
—амуил_√етерле   обратитьс€ по имени —реда, 20 ћарта 2013 г. 10:54 (ссылка)
Ѕрат-украинец сказал бы не "как цап", а "€к цап", немного не созвучно слову "кацап" :)), но это сугубо личное мнение.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
—армите   обратитьс€ по имени —реда, 20 ћарта 2013 г. 11:43 (ссылка)
—пасибо!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
—ј…Ѕя   обратитьс€ по имени —реда, 20 ћарта 2013 г. 16:28 (ссылка)
ќчень интересно! —пасибо!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ƒекабрина   обратитьс€ по имени —реда, 20 ћарта 2013 г. 19:02 (ссылка)
Ќ≈ веня лайнен а ¬енјлайнен.. от слова ¬ена€-–осси€ по-фински. ќт племени ¬енеды.
“от , кто дает прозвища, сам чувствует себ€ ущербным.ѕоэтому увидев в чужом глазу соринку- не видит бревно у себ€.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 омментировать   дневнику —траницы: [1] [Ќовые]
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку